Том 2. Стихотворения 1909-1917 - Валерий Брюсов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
<1913?>
Рим
Ода в духе Горация
Не тем горжусь я, Фебом отмеченный,Что стих мой звонкий римские юношиНа шумном пире повторяют,Ритм выбивая узорной чашей.
Не тем горжусь я, Юлией избранный,Что стих мой нежный губы красавицыТвердят, когда она снимаетСтрофий, готовясь сойти на ложе.
Надеждой высшей дух мой возносится,Хочу я верить, — боги позволили, —Что будут звуки этих песенНекогда слышны в безвестных странах.
Где ныне Парфы, ловкие лучники,Грозят несмело легионариям,Под сводом новых АкадемийБудет вращать мои свитки ретор.
Где прежде алчный царь ЭфиопииДавал Нептуну праздник торжественный,Мудрец грядущий с кожей чернойИмя мое благочестно вспомнит.
В равнине скудной сумрачной Скифии,Где реки стынут в льдистом обличий,Поэт земли ГиперборейскойСтанет моим подражать напевам.
1913
В духе Катулла
Обманули твои, ах! поцелуи,Те, что ночь напролет я пил, как струи.Я мечтал навсегда насытить жажду,Но сегодня, как Скиф, без кубка стражду.Ты солгал, о Насон, любимец бога!Нет науки любви. И, глядя строго,Беспощадный Амбр над тем хохочет,Кто исторгнуть стрелу из сердца хочет.Должно нам принимать богов решеньяКротко: радости и любви мученья.
<1913>
В духе латинской антологии
1Алую розу люби, цветок Эрицине любезный:Он — на святых алтарях, в косах он радостных дев.Если ты чтишь бессмертных, если ты к девам влечешься,Розы алый намек знаком своим избери.Тот же, кто дружбе, сердца врачующей, ввериться хочет,Пусть полюбит мирт, отроков свежий венок.Пенорожденной не чужд, мирт на мистериях темныхТайну Вакха хранит, бога, прошедшего смерть.
2Мне говорят, что Марина многим дарит свои ласки.Что ж! получаю ли я меньше любви оттого?Если солнце живит шиповник в саду у соседа,Хуже ль в саду у меня алый сверкает тюльпан?Если Зефир овеял Лукании луг утомленный,Лацию в летний день меньше ль прохлады он даст?Ласки любовников всех лишь огонь разжигают в Марине,Жаждет, пылая, она, пламя чтоб я погасил.
3Голос, груди, глаза, уста, волоса, плечи, руки,Бедер ее аромат, краска румяных ланит,Сколько лукавых сетей, расставленных хитрым Амором,Чтобы одну поймать певчую птицу — меня!
<1912>
В духе римских эротиков
1 К статуеКак корабль, что готов менять оснастку:То вздымать паруса, то плыть на веслах,Ты двойной предаваться жаждешь страсти.Отрок, ищешь любви, горя желаньем,Но, любви не найдя, в слезах жестоких,Ласк награду чужих приемлешь, дева!Хрупки весла твои, увы, под бурей,Дай же ветру нырнуть в твои ветрила!
2Дедал, корова твоя глаза быка обманула,Но он обманут ли был также в желаньяхсвоих?
3Нежный стихов аромат услаждает безделие девы:Кроет проделки богов нежный стихов аромат.
<1913>
В духе первых христианских гимнов
Восставши ночью, бога восславим мы,Начнем служенье в славу всевышнего,Создателя земли и неба,Звезды водящего в глуби синей.
Былинке малой дав прозябание,Левиафанов в море лелеет он,Выводит солнце и уводит,Хлебом насущным людей питает.
Пославший сына в мир на пропятие,Святого духа нам обещающий,Не он ли, сильный, есть достоинБыть воспеваемым в сладких гимнах?
1912
Индия
В духе лириков VI–VII вв
1Дождь! тебя благословляю!Ты смочил ее одежды:Как, под влажной тканью, четкоРисовалось тело милой!
Ты была — как обнаженной,И твои дрожали груди!Кто ж согрел их поцелуем,В час, как радуга сверкнула?
2Уже за горы канул месяц,Уже восток зарей зарделся,Уже в саду запели птицы,А я, Любовь, смотри, все плачу!
3В белом и трепетном озере груди твоейСердце твое — ароматного лотоса цвет!
4— Я брошен ею, но я не плачу;Видишь ли: я улыбаюсь.— Твоя улыбка — рассвет печальныйНад погоревшей деревней.
5Через речку цепкие лианыПровели несокрушимый мост.Там качаться любят обезьяны,Окрутив вокруг лианы хвост.От меня и прямо к сердцу милойПроведен любовью крепкий мост.Там качаться любят злые силы,Окрутив вокруг желаний хвост.
6Я не всходил на Гималаи,Жемчужин не искал на дне,Паломником не плыл на Цейлон, —Даль, глубь и высь я знал в Любви!
1913
Подражание Рабиндранату Тагору
Когда тебе, дитя, я приношу игрушки,Мне ясно, почему так облака жемчужны,И так ласкающе к цветам льнет ветер южный, —Когда тебе, дитя, я приношу игрушки.
Когда тебе, дитя, даю я в руки сласти,Мне ясно, почему цветок наполнен медом,И сахарны плоды под нашим небосводом,Когда тебе, дитя, даю я в руки сласти.
Когда тебя, дитя, целую я в глазенки,Мне ясно, почему так небо утром чисто,И ветерок так свеж над пальмой серебристой,Когда тебя, дитя, целую я в глазенки.
1913
Персия
Персидские четверостишия
1Не мудрецов ли прахом земля везде полна?Так пусть меня поглотит земная глубина,И прах певца, что славил вино, смешавшись с глиной,Предстанет вам кувшином для пьяного вина.
2Есть в жизни миги счастья, есть женщины, вино,Но всем на ложе смерти очнуться суждено.Зачем же краткой явью сменяются сны жизниДля тысяч поколений, — нам ведать не дано.
3Только ночью пьют газели из источника близ вишен,На осколок неба смотрят, и в тиши их вздох чуть слышен.Только ночью проникаю я к тебе, источник мой!Вижу небо в милом взоре и в тиши дышу тобой!
4 Эпитафия ЗарифыТой, которую прекрасной называли все в мечтах,Под холмом, травой поросшим, погребен печальный прах:Если ты ее, прохожий, знал в потоке беглых лет, —То вздохни за вас обоих, ибо в смерти вздохов нет.
1911
Газели
1В ту ночь нам птицы пели, как серебром звеня,С тобой мы были рядом, и ты любил меня.
Твой взгляд, как у газели, был вспышками огня,И ты газельим взглядом всю ночь палил меня.
Как в тесноте ущелий томит пыланье дня,Так ты, маня к усладам, всю ночь томил меня.
Злой дух, в горах, у ели, таится, клад храня.Ах, ты не тем ли кладом всю ночь манил меня?
Минуты розовели, с востока тень гоня.Как будто по аркадам ты вел, без сил, меня.
Пусть птицы мне звенели, что близко западня:В ту ночь любовным ядом ты отравил меня!
1913
2Пылают летом розы, как жгучий костер.Пылает летней ночью жесточе твой взор.
Пьянит весенним утром расцветший миндаль.Пьянит сильней, вонзаясь в темь ночи, твой взор.
Звезда ведет дорогу в небесную даль.Дорогу знает к сердцу короче твой взор.
Певец веселой песней смягчает печаль.Я весел, если смотрит мне в очи твой взор.
Забыть я все согласен, чем жил до сих пор.Из памяти исторгнуть нет мочи твой взор.
<1913>