Том 24. В зыбкой тени. Итак, моя милая... Если вам дорога жизнь. - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как раз в этот момент Мич Коллинз отодвинул от себя тарелку и скромно икнул. Он подумал, что это самый отличный ужин, который он когда-либо ел. Он с восхищением посмотрел на Лолиту.
— Замечательно! — сказал он. Потом повернулся к Чандлеру: — Парень! У тебя замечательный вкус!
Чандлер отложил вилку и улыбнулся.
— Она отличная девушка. — Он похлопал Лолиту по руке. — Я не шучу, бэби.
— Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок. — Лолита улыбнулась. — Я Тоже не шучу, Джесс. — Лолита поднялась. — Оставайтесь здесь. Я вымою посуду.
Быстро собрав посуду на поднос, она отнесла ее на кухню.
— Это единственная наша удача, — заметил Мич, закуривая сигарету. Он подтолкнул пачку Чандлеру. — Я и не надеялся, что она вернется.
Чандлер поднялся и подошел к открытому окну. Свет луны, висящей над пальмами, заставлял море блестеть, как расплавленное серебро. Чандлер задвинул штору и повернулся.
— Мы с ней хорошо понимаем друг друга.
— Полагаешь, мы здесь в безопасности?
Чандлер сел в кресло и выпустил клуб дыма.
— Кто знает. И все же лишние меры предосторожности не помешают. Если появится полиция, здесь есть укромное место под крышей. В случае тревоги мы спрячемся туда, а Лолита объяснится с копами.
— Не испугается?
— Не думаю.
— Пойду подышу воздухом. — Мич поднялся.
— Будь осторожен.
— Не волнуйся, Джесс. Я не новичок в делах подобного рода.
Когда Мич вышел из бунгало, Чандлер прошел на кухню.
— Могу я чем-то помочь?
— Я уже все закончила.
Она сняла передник и подошла к Чандлеру, который крепко прижал ее к себе.
— Где Мич?
— Дышит воздухом на пляже.
Руки Чандлера скользнули по ее шее, спине и сомкнулись на ягодицах.
— А не пойти ли нам в спальню?
— Я все ждала, когда ты мне это предложишь.
Они поцеловались, и Чандлер увлек ее в спальню. Но едва они успели закрыть дверь, как услышали топот ног Мича. Чандлер насторожился. Он погладил руку Лолиты и вышел в гостиную.
— Патрульная машина на дороге! — заволновавшись, сказал Мич. — Они осматривают все бунгало подряд и будут здесь примерно через полчаса… вооружены автоматическими винтовками.
Лолита подошла к двери, застегивая молнию на платье.
— В чем дело?
— Копы… они обыскивают все бунгало, — сказал Чандлер, стараясь, чтобы его голос не дрожал.
Мич указал на люк в потолке:
— Мы спрячемся там.
— Включи радио, бэби, — сказал Чандлер. — Когда они войдут…
Она была на удивление спокойна, гораздо спокойнее мужчин.
— Я знаю, что мне делать. Поднимитесь наверх и предоставьте все мне. Я отделаюсь от них, Джесс.
— Это может плохо закончиться, дорогая, — внезапно почувствовал беспокойство за нее Чандлер. Он не имел права заставлять ее так рисковать. — Ты бы лучше ушла. У тебя еще есть время…
— Спрячьтесь и не шумите. Я от них отделаюсь.
Он прижал ее к себе:
— И ты не пожалеешь об этом. Когда все будет позади, ты и я…
Она улыбнулась:
— Я знаю, Джесс.
Мич принес из кухни табурет, открыл люк и скользнул в узкое и душное пространство под крышей. Чандлер поцеловал Лолиту и тоже забрался туда. Глядя на нее из люка, он прошептал:
— Ты самая чудесная девушка, и я люблю тебя.
— Я тоже люблю тебя, — сказала Лолита и ушла на кухню, унося табурет.
Чандлер опустил люк и приготовил револьвер.
— Помни, Джесс, — из темноты сказал Мич. — Или они нас, или мы их. Я не хочу возвращаться в тюрьму.
Было чуть больше десяти, когда Бонд и Коллон обошли высокие пальмы и оказались перед бунгало Мейски. Они остановились, их потные пальцы так сжимали автоматические винтовки, что побелели костяшки пальцев. Некоторое время они рассматривали уединенное бунгало, сквозь шторы которого просачивались узкие полоски света.
— Если они и могли спрятаться, то только здесь, — сказал Коллон, — то только здесь.
После четырехчасовых поисков они были настолько взвинченны, что теперь заколебались, идти ли туда. Каждый раз, когда стучали в очередную дверь, они рисковали получить пулю в живот без предупреждения.
— Послушай, Майк, — сказал Бонд. — С меня достаточно.
Пусть на этот раз идет Пузырь.
Они по большой дуге обошли бунгало и вернулись на пляж, где в машине их дожидался О’Коннор. Через ветровое стекло был виден огонек сигареты. Им пришлось трижды махнуть рукой, прежде чем О’Коннор, ругаясь, запустил двигатель и подъехал к ним.
— В чем дело? — злобно спросил он, глядя на них через стекло.
— За деревьями уединенное бунгало, — сказал Бонд. — Мы считаем, что сейчас ваша очередь идти туда.
— Вы что, издеваетесь? — рявкнул О’Коннор. — Я же сказал, что прикрываю вас. Идите туда! Это приказ!
— Они вполне могут оказаться там, — стоял на своем Бонд. — Вы пойдете с нами, сержант, или же я подам соответствующий рапорт шефу.
О’Коннор злобно воззрился на них:
— О чем же?
— О том, что вы все время просидели в машине, протирая штаны на толстой заднице, а всю работу взвалили на нас. Я напишу это, Пузырь, даже если меня уволят из полиции!
— Назови меня еще раз Пузырь, и я вобью твои чертовы зубы в глотку!
— Прекрасно, Пузырь… Попытайся, — спокойно сказал Бонд.
О’Коннор вытер потное лицо. Затем вышел из машины. Он был на четыре дюйма выше Бонда и значительно тяжелее. Он сжал свои толстые пальцы в огромный кулак.
Коллон спокойно сказал:
— Если вы ударите его, сержант, я ударю вас.
О’Коннор посмотрел на широкие плечи Коллона. Тот был молод, сложен, как боксер тяжелого веса, настоящий кремень.
— Вы двое рискуете нажить себе крупные неприятности, — сказал он. — О’кей, мы возвращаемся в комиссариат. Я доложу обо всем шефу.
— Прекрасно. Шеф будет доволен, — сказал Бонд. — Мы оказались возле места, где могут прятаться гангстеры, а вы струсили и хотите вернуться назад и настрочить на нас рапорт. О’кей, сержант, мы возвращаемся. Держу пари, что после этого поступка вы распрощаетесь с пенсией.
О’Коннор злобно смотрел на него, потом грязно выругался:
— О’кей, мы вернемся к этому разговору позднее.
— Так мы продолжаем осмотр бунгало или возвращаемся? — спросил Бонд.
Вновь О’Коннор заколебался, но он знал, что его прижали к стене. Бормоча что-то под нос, он медленно пошел по песку до того места, откуда хорошо просматривалось уединенное бунгало. Теперь он понял, о чем говорили эти двое. Это действительно было такое место, в кагором вполне могли спрятаться гангстеры. Он посмотрел на лучи света, выбивающиеся через шторы, и пот потек у него по лицу.
— Так вы идете, сержант? — вежливо спросил Бонд. — Или мы будем стоять здесь всю ночь?
О’Коннор повернулся:
— Идите вперед, а я прикрою.
— Ну уж нет, это мы вас будем прикрывать, сержант.
— Так вы серьезно полагаете, что они там? — тихо сказал О’Коннор.
— Сейчас вы это проверите, сержант.
О’Коннор сделал несколько шагов вперед, его толстые ноги дрожали. Дойдя до калитки, он остановился.
— Я обойду бунгало сзади, — сказал Коллон и исчез в темноте.
Когда он ушел, О’Коннор сказал:
— Послушай, Сэм. Я старый человек. Иди вперед, а я тебя прикрою.
— Ну как же, сержант. Ведь я же так молод, у меня впереди долгая жизнь. А у вас это последний шанс заслужить медаль.
Зашипев от ярости, О’Коннор повернулся к нему:
— Слушай, шутник, я устрою тебе собачью жизнь! Ты отказываешься выполнять приказ. Слышишь! Иди… и постучи в дверь.
— Я предпочитаю вести собачью жизнь, чем быть застреленным у этой двери. Я уже стучал в сотню дверей. Теперь ваша очередь.
Внезапно дверь открылась, и на пороге появилась девушка, освещенная луной. Свет из прихожей обрисовал ее фигурку. На ней было короткое белое платье, сквозь тонкую ткань которого просвечивали длинные ноги.
О’Коннор облегченно вздохнул. Не веря своему счастью, он сделал несколько шагов по дорожке, в то время как девушка шла ему навстречу.
— Что-то случилось? — спросила она. — Ведь вы полицейские, не так ли?
О’Коннор подошел вплотную, глядя в лицо девушки. «Какая красотка! — мелькнула мысль. — Я подыхаю от страха, а здесь…»
Бонд подошел к ним. Взгляд девушки перебегал с одного полицейского на другого.
— Вы здесь живете? — спросил О’Коннор, сдвинув фуражку назад и вытирая сомнительной чистоты носовым платком пот со лба.
— Конечно. — Она ослепительно улыбнулась.
— Как долго?
— Пару недель. Я отдыхаю здесь. А в чем дело, сержант?
— Забудьте, — сказал О’Коннор и улыбнулся. — Простая проверка. У нас и мысли не было вас напугать.
— Вы не возражаете, если мы войдем? — спросил Бонд, гадая, где он мог видеть эту девушку. Он точно ее где-то видел, но где? — Вы одна в бунгало?