Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Русская классическая проза » Токийская головоломка - Содзи Симада

Токийская головоломка - Содзи Симада

Читать онлайн Токийская головоломка - Содзи Симада

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 105
Перейти на страницу:
поэтому создать у него ложное представление о его местонахождении и текущем времени не составило труда.

– Так… И что дальше?

– Я считаю, что хоть в записках дата событий и обозначена как двадцать шестое мая, на самом деле они произошли одиннадцатого июня.

– И зачем им сдвигать время?

– Хотя бы потому, что нужно было доставить старые газеты и видеозаписи передач из Японии и одну за другой показывать их Тоте. Думаю, они хотели выиграть время. Если бы все шло в режиме реального времени, то привозить их из Японии было бы невозможно. Январь или февраль не подходят – разница с японским климатом слишком заметна. В это время в Индонезии стоит страшная духота и даже при включенном кондиционере на январь не похоже. Поэтому на ум приходит только вариант событий, описанный мной. Все ваши многочисленные сомнения проистекают от одного общего фактора, и теперь нам предстоит его обнаружить. Итак, какие же моменты породили вопросы с вашей стороны?

Во-первых, что Тота Мисаки родился и вырос в Камакуре. Во-вторых, что до одиннадцатого июня восемьдесят третьего года он, вероятно, был не в состоянии выйти из квартиры. Можно полагать, что долгое время он в основном лежал в кровати и в лучшем случае ходил в туалет и ванную с помощью Каори. В противном случае показывать ему видеозаписи, выдавая их за реальные передачи по телевизору, было бы невозможно. Но одного объяснения, что он инвалид, тут недостаточно.

Еще одно. Время в многоквартирном доме предположительно отставало от времени в реальном мире примерно на две недели. Но какой же единственный факт поможет убедительно доказать, что все события происходили не в Японии? – бормотал Митараи себе под ноги, вновь начав расхаживать.

– Митараи, подожди-ка. И кто же и ради чего, по-твоему, так озаботился? – спросил я.

– Ну, так для того, чтобы убить Катори, конечно же! – раздраженно ответил Митараи, взмахнув рукой в воздухе.

– Чтобы убить Катори?

Однако сейчас до меня все равно ничего не доходило.

– Зачем все это устраивать ради убийства Катори?.. – промямлил я себе под нос. Но в этот раз Митараи уже ничего мне не ответил.

– Возможно, чтобы обеспечить Кадзюро алиби, – рассудил профессор. – Видимо, у Кадзюро были мотивы убить Катори. Как и у Каори. Митараи хочет сказать, что они сообща спланировали преступление.

– А, ну тогда… – И все же я по-прежнему плохо понимал. – Но зачем ради такого устраивать столь запутанное преступление?

– Я это понимаю так. Кадзюро нужно убить Катори, однако его вина не должна раскрыться. Поэтому он перевоплощается в грабителя и убивает Катори на глазах у сына. А это значит, что позже, во время допроса, Тота подтвердит, что тот пал от руки ворвавшегося в квартиру грабителя.

Я утвердительно кивнул.

– Но одного этого недостаточно. Кадзюро, как уже сказано, должен обеспечить себе алиби.

– Ну да.

– Если эти два условия – грабитель и показания – будут соблюдены, то можно не беспокоиться. Но для этого требовалось железное алиби на дни в районе двадцать шестого мая. Потому Митараи и считает, что в качестве даты преступления выбрали день съемок Кадзюро Асахия на Хоккайдо.

– А-а, так вот в чем дело! Понял.

– Однако Асахия и Каори не предусмотрели, что одиннадцатого июня, которое они выдавали за двадцать шестое мая, в Индонезии произойдет столь редкое явление, – подхватил Митараи. – По чистой случайности эти двое выбрали для убийства Катори день полного солнечного затмения.

Я наконец-то понял. До чего же головоломное преступление. Ну и схему они придумали!

Профессор вновь перевел взгляд с меня на Митараи и спросил:

– И как же самого обыкновенного человека с самой обыкновенной жизнью вырвать из привычного окружения, замедлив время для него чуть ли не на месяц? Это ведь непосильная задача.

Митараи вздернул подбородок так резко, словно его ударило электрическим током, и замер на месте. На мгновение воцарилось молчание.

– Точно! Ведь у того тоннеля должен быть и вход! – выкрикнул Митараи загадочную фразу.

Он бодро подошел к профессору и, игнорируя его явное неудовольствие, сжал его руку в своих ладонях.

– Профессор, все-таки мозг у вас первоклассный. Все именно так, как вы говорите! Я все понял! По крайней мере, разгаданы все загадки, которые мы обнаружили до сих пор. Теперь, Исиока-кун, нам нужно точно определить месторасположение в Индонезии копии «Хайм Инамурагасаки», принадлежавшей на тот момент Асахия. А затем мы прямиком направляемся туда. Сэнсэй, поедете с нами?

– В Индонезию?! У меня в эти дни запланирована куча симпозиумов. Мне сложновато выбраться так далеко… Но, Митараи, позволь один вопрос.

– Прошу вас, что угодно, – ответил Митараи в обычной для него суетливой манере, поочередно захлопнув «Энциклопедию Ниппоника» и ежегодник.

– Почему ты рассудил, что преступление произошло за рубежом?

– Нет, не так. Я предположил, что оно произошло в Южном полушарии Земли, к которому Япония не относится, – пояснил он, держа под мышками три книги.

– Хорошо, почему ты решил, что местом преступления стало Южное полушарие?

– Из-за водоворота! Водоворота! – ответил Митараи, удаляясь.

– Водоворота? А что с ним не так?.. Ах да, ты же говорил про закручивание воды по часовой стрелке и против нее… В этом все дело?

– Наши тайфуны закручиваются против часовой стрелки, – сказал Митараи издалека, возвращая ежегодник на полку.

– Против? И что с того?

– А вот их циклоны – по часовой, – продолжил он и вернулся к нам за энциклопедией. – В ваннах в Северном полушарии абсолютно неподвижная вода – при отсутствии углублений, способствующих формированию воронки, как в унитазах, – утекает в слив, закручиваясь против часовой стрелки. А в Южном полушарии – по часовой стрелке. Так происходит не во всех случаях, но довольно часто. Все из-за вращения Земли.

– Вот как?.. – сказали мы с профессором в унисон и переглянулись.

Глава 9

Лекция о водоворотах при смыве воды, которую позже мне прочитал Митараи, оказалась в высшей степени увлекательной. Привожу ее содержание в нескольких словах.

В западной науке различное направление водоворота в Северном и Южном полушариях, или, если говорить точнее, зеркально противоположное закручивание воды при стоке, называют эффектом Кориолиса. Этот принцип широко известен с XIX века и получил свое название в честь французского инженера Гаспара-Гюстава де Кориолиса, жившего в начале девятнадцатого столетия.

Эффект Кориолиса заключается в том, что быстрое непрерывное вращение земного шара влияет на движение физических тел на его поверхности. Этим же объясняется феномен того, что все точки на Земле движутся с различной скоростью в зависимости от широты, на которой они расположены. Например, человек, стоящий на экваторе, из-за вращения планеты совершит за 24 часа движение по кругу протяженностью 40 тысяч километров. Его скорость при этом составит 1670 километров в час.

Однако если тот же человек пойдет по планете и отправится с экватора в сторону одного из полюсов, то радиус его движения по окружности будет постепенно сокращаться. Но поскольку за 24 часа он все так же сделает один оборот, то его

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 105
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Токийская головоломка - Содзи Симада торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит