Живущий Правдой - Сергей Анатольевич Шаповалов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что там такое? – услышал он.
Двое стражников, охранявших колодец, заглянули вниз. Хармхаб застыл без движения.
– Гляди! Чумной всплыл, – со страхом воскликнул один из них. Они долго молчали, размышляя, что им дальше делать.
– Я сбегаю за подмогой, – наконец решил один из них.
– Не оставляй меня с чумным наедине, – взмолился второй, хватаясь за амулет, что висел у него на шее.
– Надо его вытащить, – решил тот, что посмелее.
– Я к нему не прикоснусь, – испугался второй и забубнил какие-то заклинания.
– Сейчас его копьем подцеплю. – Не унимался первый.
Лестница по кругу спускалась к колодцу. Охранник с опаской подошел к воде.
– Не трогай его! Дух болезни перейдет к тебе. Смотри, какой он бледный. Жуть! Уже начал распухать.
Охранник легонько ткнул копьем в грудь Хармхаба. Но чумной вдруг ожил, резко ухватился за древко и потянул копье на себя. Охранник потерял равновесие и плюхнулся в воду. Из колодца раздался душераздирающий вопль. Одного удара хватило, чтобы его успокоить. Второй охранник, вместо того, чтобы помочь товарищу, бросился наутек. А как еще мог поступить человек, увидев ожившего мертвеца?
Хармхаб выбрался из воды и побежал по темным пустынным улочкам к дому лекаря Синапы.
– Мы уже не знали, что думать, – встретили его друзья, пока Хармхаб растирал замерзшее тело шерстяной тряпкой.
– Никогда ни от кого не бегал, – злился он. – Всегда враги бегали от меня.
– Что ты выяснил? – Хуто протянул ему чашу с подогретым вином.
– Заложников сегодня посадят на корабль и отправят вверх по Оронту. Нам надо их перехватить.
– Как?
– Сети?
– Я здесь.
– Ты осмотрел все стены города?
– Заглянул в каждую щель, – похвастался мальчик. – Везде надежная охрана. Есть одна башня, под ней проходит сточная канава. Но проход очень узкий. Только я смогу протиснуться.
– Попробуй, – согласился Хармхаб. – Беги со всех ног к нашему кораблю. Пусть Панехеси направит судно к излучине реки, где под цитаделью небольшая пристань. Мы же попытаемся выйти из города и встретить его.
Сети убежал выполнять приказ.
– Спасибо тебе за все, – поблагодарил Хармхаб лекаря. – Пусть всегда мир будет в твоем доме.
– И вам удачи, – попрощался с ними Синапа. – Передай от меня пожелание здоровья и силы Аменнефу. Я навеки его преданный слуга.
***
После тревожного дня спустилась успокаивающая ночь. Темнота до того густая, что в двух шагах все сливалось в сплошную черноту. Город погрузился в тишину. Только цикады трещали в ветвях деревьев да перекликались стражники на стенах.
Караульный поднял повыше факел над головой.
– Кто идет? – окликнул он.
– Командир отряда копьеносцев, – раздалось в ответ. – Нас прислали на усиление. Сколько вас здесь на страже?
– Пятеро.
– Я еще двоих привел. Смотрите в оба глаза. Никого не подпускайте к воротам.
– Что слышно в городе? – поинтересовались стражники у вновь прибывших.
– Беспорядки, – вздохнул высокий крепкий воин. – Да еще недавно такое приключилось… Прибежал охранник от городского источника. Глаза безумные. Орет что-то непонятное. Забился в угол и весь дрожит. Мы побежали к источнику, выловили из воды второго сторожа. Тот от страха дар речи потерял. Еле в чувства его привели.
– Так, что там произошло? – все сгрудились вокруг рассказчика.
– Он кое-как очухался и рассказал, что в источнике всплыл покойник. Весь синий, уже гниль по лицу пошла. Глаз нет. Вместо рук кости с кусками истлевшего мяса. А самое страшное: на голове у утопленника рога.
– Откуда он там взялся? – дрожащим от ужаса голосом спросил кто-то.
– Богиня подземного мира Иришкигаль послала его наверх собирать урожай. Видать, ей работники нужны.
– Да что ж ей неймется? Неужели ей не хватает покойников под землей! – испугано запричитали слушатели.
– А дальше что?
– Этот призрак как выскочит из воды! Схватил одного своей когтистой лапой, дышит смрадом ему в лицо и кричит: «Отдай мне свое сердце!»
– Сердце ему нужно? Я слышал, призраки подземного мира питаются сердцами, – вставил кто-то еще.
– Хорошо, что у того амулет заговоренный висел на груди. Призрак хотел вырвать сердце, но обжегся об амулет. Тогда тварь разозлилась и швырнула стражника в колодец.
– И где сейчас призрак?
– Бродит по городу.
Стражники поежились. Невольно прислушались к темноте. Луна еще не выплыла на небо. Костерок, что горел у ног караульных, едва освещал кусок крепостной стены.
Вдруг раздался истошный крик. Прямо на них бежала растрепанная женщина с безумными от страха глазами. Она вцепилась в одного из воинов и заорала прямо ему в лицо:
– Спасите! Он идет!
– Успокойся! Женщина! – стражник попятился. – Кто идет?
– Он! Дух смерти! Он всех нас заберет!
Все невольно вгляделись в темноту ночи. Прямо на них двигалась, словно плыла по воздуху, бычья голова. В отсвете костра угадывалось огромное черное тело, почти сливающееся с ночью. Тело не то человека, не то зверя. Ужас объял охранников. Они побросали оружие и разбежались кто куда.
– Путь свободен! – позвала Меритре, ловкими движениями заплетая растрепанные волосы в косу.
Рассказчик, никто иной, как Амени, накинул ей на плечи плащ. Паитси отшвырнул подальше голову освеженного быка, позаимствованную из храма. Запор с ворот сняли, и беглецы беспрепятственно покинули город.
Корабль причалил к небольшой пристани. Цитадель нависала над водой, словно утес. Наверху, на стенах горели факела, но их свет не разгонял внизу мрака, уж больно ночь выдалась темная. Корабль ждали. Ворота тут же со скрипом отворились.
– Где груз? – спросили кормчий с корабля.
– Почему вы приплыли так рано? Приказано собрать пленников с восходом луны.
– Чтобы все видели, как их сажают на корабль, и куда он поплывет? Веди сюда всех. Живо! – потребовал кормчий.
– Сейчас. – Воин исчез.
На пристань вывели женщину в белой одежде, пятерых детей разного возраста и невысокого крепкого мужчину. На палубе для пленников был готов шатер. Высокий плечистый стражник откинул полог, приглашая их войти. Проходя мимо него, пленник вздрогнул всем телом, уже было открыл рот…
– Тихо! – шепнул Хармхаб. – Внутри найдешь оружие. Будь готов!
Два десятка конвоиров перебрались на борт, и корабль отчалил.
– Кто хозяин корабля? – спросил старший, отвечавший за пленников.
– Мне доверил командовать судном непобедимый