Потерянная империя - Клайв Касслер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тут Сэм ее перебил:
— Может, пора прочитать лекцию об ацтеках?
— Как скажете. — Она пожала плечами. — Сразу предупреждаю: историки много спорят по поводу ацтеков — и по мелочам, и по существенным вопросам. Я вкратце перескажу среднестатистическую версию. Ацтеками называют группу народов, говорящих на языке науатль, а точнее, по мнению некоторых историков, племя мешика, которое в шестом веке мигрировало откуда-то с севера в Центральную Мексику.
— Откуда-то с севера… Расплывчатое определение, — заметила Сельма.
Реми кивнула.
— Да, это один из спорных вопросов. Через минуту расскажу подробнее. Итак, ацтеки пришли в долину Мехико, вытесняя и поглощая другие племена — при этом перенимая их мифологию и культовые обряды. Так продолжалось примерно до двенадцатого века. В то время власть была сосредоточена в руках тепанеков, в городе Аскапоцалько. Вообще власть в регионе постоянно переходила от одних к другим, союзы то заключались, то распадались, ацтеки же неизменно пребывали на нижних ступенях иерархической лестницы могущества. В тысяча триста двадцать третьем году, как гласит легенда, ацтекам было видение: орел, пожирающий змею на вершине кактуса. Через несколько лет скитаний ацтеки обнаружили в западной стороне озера Тескоко болотистый, практически незаселенный остров площадью пять миль; сейчас от него и следа не осталось, на нем стоит Мехико. И вроде бы на этом острове видение «орел, змея, кактус» явилось им снова… Они решили там осесть и построить город, который впоследствии назвали Теночтитлан. Земли, отведенные под столицу, скорее напоминали болота, но ацтеки проявили чудеса инженерного искусства: проложили к материку дороги, отстроили подъемные мосты для проезда водного транспорта; протянули акведуки, чтобы подавать в город свежую воду; возвели дворцы, площади, жилые кварталы, деловые центры — и все их соединили каналами. Население росло, продукции с сельскохозяйственных угодий на большой земле уже не хватало, поэтому ацтекские инженеры создали плавучие сады, чинампы, — они отличались исключительной плодородностью. Урожай снимали до семи раз в год! Так они прожили еще пятьдесят лет. В конце двадцатых годов пятнадцатого века Теночтитлан, Тескоко и Тлакопан объединились в Тройственный союз и по мере увеличения сил поработили остальные племена. Постепенно, на протяжении века, ацтеки и Теночтитлан только укрепляли свое могущество.
— А потом явился Кортес, — резюмировал Сэм.
— Он самый. Весной тысяча пятьсот девятнадцатого года. И за два года уничтожил Ацтекскую империю.
— Какие еще есть разногласия по поводу истории ацтеков? — спросила Сельма.
— Откуда они пришли — с севера или с юга. И насколько издалека. У культур Мезоамерики классического и доклассического периодов, таких как тольтеки, майя, ольмеки, много общего с ацтеками. Словом, неясно, что появилось раньше: курица или яйцо? Произошло ли, так сказать, «перекрестное опыление» культур или один из народов древнее остальных? Многие историки считают настоящими прародителями Мезоамерики ацтеков.
Сэм и Сельма обдумали импровизированную «лекцию» Реми.
— Ладно, — заговорил Фарго, — ты говорила о кодексах…
— Точно! — вспомнила она. — После вторжения Кортеса и падения Ацтекской империи появилось множество кодексов: большую часть написали иезуиты и монахи-францисканцы, кое-что солдаты и дипломаты, а некоторые надиктовали сами ацтеки. Вот этих кодексов, надиктованных ацтеками, крайне мало. Интересоваться ими начали недавно, последние лет двести. Они, как правило, не соответствовали испанской «политике партии», которая рисовала индейцев дикарями, а свое вторжение преподносила как милость и волю Божью. Ну, вы поняли.
— Историю пишут победители, — снова проговорил Сэм.
— Правильно.
— Вы имеете в виду, — начала Сельма, — Бурбонский кодекс, кодекс Мендосы, флорентийский…
— Именно. Да этих кодексов уйма! Обычно там описывается жизнь ацтеков — до, во время и после испанского завоевания. Некоторые содержат лишь изображения сцен из повседневной жизни, в других записаны исторические хроники: прибытие Кортеса, битвы, церемонии и так далее.
Вытащив из ящика лупу, Реми склонилась над пергаментом. Минут десять она, дюйм за дюймом, сосредоточенно рассматривала изображение и наконец, выпрямившись, вздохнула.
— По тематике напоминает кодекс Ботурини. Считается, что этот кодекс написан ацтеком, имя которого для истории не сохранилось, лет через десять после падения империи. Где-то между тысяча пятьсот тридцатым и тысяча пятьсот сорок первым годами. В нем рассказывается о легендарном путешествии ацтеков из Ацтлана на территорию современной Мексики.
— Откуда? Из Ацтлана? — переспросил муж.
— Ацтлан — одна из мифических прародин народов науа, куда входят и ацтеки. Некоторые историки до сих пор спорят, легенда это или настоящий город.
— Ты сказала «одна из прародин». Есть еще?
— Да, другая называется Чикомосток, или Семь пещер. Играет важную роль в ацтекских учениях и религии. Взгляните на кодекс. Видите рисунок в правом нижнем углу — подобие полого цветка?
Сэм и Сельма кивнули.
— Обычно так изображают Чикомосток. Но этот, по-моему, несколько отличается от классического… Нужно сравнить.
— Если я правильно понимаю, — начал Фарго, — тут подразумевается путешествие через море. Каноэ, видимо, метафора?
— Трудно сказать наверняка. Заметили сбоку, на борту, рисунок — нечто вроде расчески?
— Конечно.
— Этот символ, — сказала Реми, — у ацтеков означает число сто.
— И?.. Речь о людях или судах?
— Учитывая местоположение, наверное, о судах.
— Сотня кораблей, — задумчиво проговорил Сэм. — Путь из Чикомостока… куда?
— Туда, где обитает птичка и вон та штука под ней, — предположила Вондраш. — Что это, кстати? Никак не разберу…
— Похоже на меч, — заметил Фарго. — Или на факел?
— Понятия не имею, — качнула головой Сельма. — Но птичка знакомая…
— Еще бы! — улыбнулась Реми. — Точь-в-точь как в журнале у Блэйлока. Смотрите внимательней, тут не только птичка знакомая.
Сэм постучал пальцем по грубо намалеванному изображению в верхней части кодекса.
— Тоже из журнала!
— Звезду мистеру Фарго! Ну, еще поднапрягитесь… — Реми передала мужу лупу. — Надпись.
Сэм склонился с лупой над пергаментом и медленно проговорил:
— С испанским у меня не очень, а тут как раз… «Dado este 12vo día de Julio, año de nuestro Señor 1521, por su alteza Cuauhtemotzin. Javier Orizaga S. J.». — Он поднял глаза. — Реми?
— Переведу примерно. «Двенадцатый день месяца июля тысяча пятьсот двадцать первого года Господня. Продиктовано Его высочеством Куаутемоком. Хавьер Орисага, Эс-Джей».