Герои без вести не пропадают. Книга вторая - МИТРИ КИБЕК (Дмитрий Афанасьевич Афанасьев)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Отстань! – крикнула сестра, вырывая руку, и снова включила киноустановку.
На экране появились титры: «Первый эксперимент», а потом изображение помещения, похожего на моечное отделение общественной бани со всем необходимым: шайками, ваннами, душевыми установками. Только, в отличие от обыкновенной бани, стены этого помещения были сделаны из какого-то прозрачного материала, и люди, находящиеся вне помещения, без труда могли видеть все, что делалось внутри моечной. Вот две женщины в белых халатах привели группу раздетых догола женщин.
– Не бойтесь! – успокоила одна из них. – Это – баня будущего. Мойтесь в свое удовольствие. В вашем распоряжении тридцать минут.
Пропустив голых женщин вовнутрь помещения, женщины в халатах задраили круглую дверь, похожую на огромный иллюминатор, а те с наслаждением принялись мыться и плескаться. Но вот послышались странные звуки, похожие на шмелиное жужжание, и над моющимися закружила действующая модель самолета. Оставив шайки и мочалки, женщины со страхом уставились на летящую модель, а одна, даже попыталась схватить ее рукой, но не дотянулась. В это время от модели отделился прозрачный шар, похожий на большой мыльный пузырь. Некоторое время он самостоятельно кружился над головами женщин, то опускаясь, то вновь поднимаясь, а потом с треском лопнул. И тут произошло самое ужасное: то ли от страха, то ли от нестерпимой боли женщины забегали, заметались, наскакивая на шайки, па скамейки, сбивая друг друга с ног и топча лежащих на полу. Такое смятение продолжалось недолго, может быть, всего десять- пятнадцать секунд. Затем все повалились на иол и начали корчиться, в страшных муках наподобие червячков, брошенных на жилой муравейник. Это тоже продолжалось всего несколько секунд. Скоро уже всякое движение прекратилось, и трупы женщин остались лежать в самых неестественных позах. Кинокамера засняла и показала крупным планом одну из женщин. Ее чистое и белое тело на глазах начало темнеть и растрескиваться, а потом превратилось в сплошную кровоточащую рану.
Послышался голос диктора:
«Как видите, пары «дьявольского цианида» убивают людей почти мгновенно. Причем на человека оказывают кожно-нарывное и удушающее воздействие. Для уничтожения пятидесяти человек потребовалось всего несколько миллиграммов ядовитого вещества. Эксперимент проводился в закрытом помещении с влажным воздухом. Для применения под открытым небом, да еще при низкой влажности воздуха, дозу ядовитого вещества следует увеличить в два-три раза. Поэтому мы рекомендуем применять наше чудо-оружие во время дождя, снега или тумана, что значительно повысит его эффективность».
На экране появились титры: «Второй эксперимент».
«Дьявольский цианид» одинаково действует и на одетых людей. Вот познакомьтесь с результатами второго эксперимента»,- объявил диктор.
На экране тот же зал с прозрачными стенами, но без банных принадлежностей. Группа эсэсовцев, вооруженных резиновыми дубинками, привела туда толпу мужчин и женщин. Все они одеты в полосатую тюремную форму. Задраив дверь, командир эсэсовцев объявил по мегафону.
– Вы хотели обсудить свои нужды на тайном сборище, но вам помешали. Теперь вам разрешено провести собрание. Здесь вам никто не помешает. Действуйте по своему усмотрению. Поговорите, обсудите и свои требования можете предъявить администрации на законных основаниях. Приступайте!
Очевидно, люди понимали, что эта затея фашистов для них не кончится добром. Все они молчали и от страха жались друг к другу.
– Если не хотите митинговать, мы развлечем вас другим путем,- продолжал командир эсэсовцев. – Поиграйте в войну. Вот летит бомбардировщик. Он будет бомбить. Замаскируйтесь!
Послышалось знакомое жужжание шмеля, и над головами перепуганных людей появилась летающая модель бомбардировщика «Юнкерс-88». Некоторое время он кружился над людьми, словно выбирая цель, а потом вдруг качнулся вниз, спикировал и выпустил два прозрачных шара. Люди шарахнулись в разные стороны. Некоторые из мужчин попытались проломить стеклянные стены, но безуспешно. Тем временем шары опустились почти к самому полу и с треском разорвались среди людей. Повторилась прежняя сцена массовой гибели людей…
– Как видите, от действия «дьявольского цианида» не спасают ни одежда, ни обувь. Причем предлагаемое нами вундерваффе бьет без промаха в любое время года, в чем вы можете убедиться из следующего эпизода,- предупредил голос диктора.
Засветились титры: «Третий эксперимент». И на экране опять появился тот же стеклянный зал, но уже не пустой, как при предыдущем эксперименте, а засыпанный сверкающим снегом. Молодая женщина, похожая на воспитательницу детского сада, привела группу детей – мальчиков и девочек примерно пяти-семилетнего возраста, выстроенных попарно. Всего было двадцать пять пар.
– Милые детки! – обратилась к ним женщина. – Вы мне рассказывали, что русские дети любят холодную зиму, любят кататься на лыжах и на салазках. Добрый волшебник для вас создал здесь зиму. Там имеются и саночки, и лыжи. Зайдите в эту сказочную круглую дверь и катайтесь сколько хотите.
С этими словами она открыла дверь и пропустила детей в зал, после чего задраила иллюминатор. Ребята разобрали нехитрый спортивный инвентарь и с удовольствием начали было кататься, но вдруг послышалось жужжание шмеля, и появилась красиво раскрашенная модель самолета. Дети пришли в восторг. Они хлопали в ладоши, кричали и прыгали, а модель все кружилась и кружилась делая мертвые петли, круто разворачиваясь то направо, то налево, словно желая доставить детям побольше удовольствия. Особое возбуждение у детей вызвали три шара, отделившиеся от самолета.
«Как видите, в условиях зимы пришлось увеличить дозу яда в три раза,- пояснил голос диктора. – Но все равно общий вес не превышает десяти миллиграммов».
Увидев, как один за другим полопались все три шара, Магда онемела от ужаса. Вдруг один из мальчиков, одетый в мохнатую шубку, начал усиленно тереть кулаками глаза.
– Мама, мама! – заплакал он. – Мне что-то попало в глаза.
До сих пор все люди, игравшие в экспериментах роли подопытных животных, говорили по-русски, а этот мальчик заговорил по-немецки. Магде он еще раньше показался своим сыном, а когда к нему подбежала девочка, одетая точь-в-точь, как ее дочка, она перестала сомневаться, что это ее дети.
– Не плачь, братик. Это тебе соринка попала в глаза. Сейчас мы ее удалим платком.
Она достала из кармашка своей шубки носовой платочек, но, вместо того чтобы помочь брату избавиться от боли в глазах, начала тереть собственные глаза, потом закашлялась, заплакала, упала на снег. В это время больше половины детей, кашляя и задыхаясь, корчились на снегу, а остальные либо терли глаза, либо метались по всему залу, плакали, вопили о помощи, валились на землю и в Поисках спасения пытались спрятать головы в неглубокий снег.
«Боже мой! – мысленно воскликнула Магда. – Дети погибают на глазах».
В это время она опять направила свой взгляд на мальчика и его сестру. Они оба лежали почти рядом, но уже не шевелились. Ужас охватил Магду. – Детки мои! Макс, Эрика! – истерически завопила она, хотела встать со стула, но внезапно лишилась чувств.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Когда Фанни привела Альфреда в кабинет отца, профессор с шефом гестапо сидели за шахматным столиком, глубоко задумавшись.
– Разрешите представить вам Альфреда Рунге, бывшего адъютанта и верного соратника нашего зятя Гельмута. Крамера,- сказала дочь хозяина своим обычным звонким голосом.
Шахматисты встали и с любопытством посмотрели в сторону вошедших.
– Рад с вами познакомиться,- произнес профессор, пожимая руку бывшему фронтовику. – Давно хотелось расспросить очевидца о последних днях жизни моего любимого зятя. Познакомьтесь! – добавил он, указывая на своего партнера по шахматам. – Это – наш второй зять.
– Будущий,- с улыбкой уточнил шеф гестапо. – Штандартенфюрер Рудольф Иммерман,- добавил он, щелкнув каблуками своих до блеска начищенных сапог. – Рад вас приветствовать в этом доме по праву будущего родственника.
Жизнь научила Альфреда в случае необходимости скрывать свои подлинные чувства. Вот и теперь, когда в душе он горел ненавистью к этому извергу, подошел к нему совершенно спокойно и, учтиво поклонившись, пожал протянутую руку.
Профессор произвел на Рунге странное впечатление. Крупный, с горбинкой нос и жесткие черные волосы, подернутые сединой, делали его похожим на выходца из какой-нибудь восточно-азиатской страны, а выпуклые с желтоватым отливом серые глаза и белая кожа лица создавали впечатление, что перед вами коренной житель Европы. Особенно поразили Альфреда огромные уродливые руки профессора со следами ран и ожогов. «Непонятно, зачем работнику умственного труда такие страшные ручищи каторжника или, вернее, профессионального палача? – удивился он. – Во всяком случае никогда бы не подумал, чтобы у таких прелестных сестер, как Магда и Фанни, отец был таким страшным на вид».