Заговор «Аквитания» - Роберт Ладлэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Меня больше волнует то, что происходит с вами. Рене звонил прошлой ночью…
– Маттильон?
– Вы сказали ему, что летите в Лондон.
– Я передумал.
– Так что же, черт возьми, случилось? У него была полиция. Ему пришлось назвать вашу фамилию и сказать, кто вы такой. – Тальбот сделал паузу и тут же перешел на задушевный, явно фальшивый тон: – Вы-то сами, Джоэл, в порядке? Не хотелось бы вам откровенно поделиться со мной своими тревогами?
– Моими тревогами?
– Послушайте, Джоэл. Мы все знаем, через какой ад вам пришлось пройти, и глубоко уважаем вас. Вы – лучший в нашем международном отделе…
– Я всего лишь один из тех, кто у вас работает, – прервал его Конверс, пытаясь оттянуть время и одновременно выведать как можно больше. – А что сказал Рене? Зачем он звонил вам?
– А вы, приятель, спокойствия не теряете.
– Не теряю, Ларри. Так что вам сказал Рене? Чего хотела от него полиция? – Джоэл чувствовал уклончивость своих слов и понимал, что вступает в ту область, где одна ложь влечет за собой другую, где вероломство граничит с предательством, но ему любой ценой нужны время и свобода передвижения. Он должен оставаться на свободе; ему предстоит так много сделать, и времени на это отпущено очень мало.
– Он перезвонил мне сразу после ухода полиции и ввел в курс дела. Кстати, это были сотрудники политической полиции – Сюрте. Как он понял, шофер наемного лимузина подвергся нападению рядом со служебным входом в отель “Георг V”…
– Шофер лимузина?… – невольно прервал его Конверс. – Они сказали, что это был шофер?
– Да, одной из дорогих фирм, которые предоставляют транспорт людям, разъезжающим по странным местам и в странное время. Все очень шикарно и таинственно. Парню здорово досталось, и они утверждают, что это сделали вы. Никто не знает почему, но вас опознали. Они выражают опасение, что человек этот может и не выжить.
– Ларри, это чистейшая ерунда! – Джоэл разыграл возмущение. – Да, я был там, но не имею к этому никакого отношения! Два горячих парня не поладили друг с другом, и поскольку остановить их я все равно не мог, то и не хотел подставлять свою голову. Я вышел из отеля и, прежде чем сесть в такси, крикнул привратнику, чтобы тот позвал на помощь. Последнее, что я увидел, как привратник свистит в свисток и бежит в сторону переулка.
– Значит, вы в это никак не замешаны, – сказал Тальбот, и в устах юриста это прозвучало как вполне установленный факт.
– Разумеется! С чего бы мне впутываться в уличную драку?
– Мы тоже не могли этого понять. Чушь какая-то.
– Конечно чушь. Обязательно позвоню Рене и, если потребуется, слетаю в Париж.
– Да, сделайте это. – Тальбот замялся. – Признаться, я тоже внес свою лепту в эту путаницу.
– Вы? Каким образом?
– Я сказал Маттильону, что, возможно, вы были немного… ну не в себе. Вы и вправду были в ужасном состоянии, когда звонили из Женевы. Просто в жутком, поверьте, Джоэл.
– Боже мой, в каком, по-вашему, состоянии я мог быть в тот момент? Я веду с человеком переговоры, и вдруг он умирает у меня на глазах, весь изрешеченный пулями. А как бы вы чувствовали себя на моем месте?
– Понимаю, понимаю, – сказал юрист из Нью-Йорка, – но Рене тоже показалось, что вы ведете себя как-то странно… И это очень обеспокоило его.
– Да плюньте вы, ради Бога, на все это! – Мысли Конверса лихорадочно скакали – он должен говорить как можно убедительнее. Сейчас все зависит от того, насколько правдоподобно будет выглядеть все сказанное им. – Маттильон увидел меня после того, как я пятнадцать часов мотался из одного аэропорта на другой. Господи! Да я был на последнем издыхании!
Тальботу явно не хотелось спускать все на тормозах – он жаждал новых пояснений.
– Джоэл, а зачем вы сказали Рене, будто находитесь в Париже по делам нашей фирмы?
Для усиления эффекта Конверс выдержал паузу, хотя был готов к этому вопросу уже тогда, когда обратился за помощью к Маттильону.
– Невинная ложь, Ларри, она никому не повредила. Мне нужна была определенная информация, и я считал, что это – лучший способ получить ее.
– Об этом Бертольдье? Он генерал, не так ли?
– Выяснилось, что он ни при чем. Я так и сказал Рене, и он согласился со мной. – Джоэл придал своему голосу оттенок некоторой игривости: – Согласитесь, было бы странно, если бы я вдруг объявил, что представляю в Париже какую-то другую фирму. Это едва ли пошло бы нам на пользу. Слухи и толки, как вы однажды сказали, с молниеносной быстротой разносятся по нашим коридорам.
– Да, это верно. Вы действовали совершенно правильно… Но, Джоэл, для чего, черт побери, вам понадобилось покидать отель таким странным образом? Через подвал или как-то еще.
Тут следовало быть предельно убедительным, ибо мелкая ложь, если только она прозвучит неубедительно, повлечет за собой большую и намного более опасную ложь. Подобный просчет мог бы совершить Фитцпатрик, подумал Конверс. Военный юрист еще не научился опасаться мелочей, он еще не знает, какие тропинки могут завести в клетку с крысами на берегах Меконга.
– Ларри, вы мой старший друг и единственный покровитель, – сказал Джоэл самым искренним тоном. – Я обязан вам многим, но неужели я должен посвящать вас в интимные стороны своей частной жизни?
– Во что посвящать?
– Я приближаюсь к среднему возрасту, по крайней мере, до него недалеко, я не связан матримониальными узами и вовсе не обязан нести на своих плечах груз верности.
– Так вы пытаетесь избежать встречи с женщиной?
– К счастью для фирмы, не с мужчиной.
– Господи! Я так давно вышел из этого среднего возраста, что забыл и думать о подобных вещах. Извините, молодой человек.
– Не такой уж и молодой, Ларри.
– Значит, мы тут пошли по ложному следу. Непременно позвоните Рене и все ему объясните. Вы и не представляете, какой камень вы сняли с моей души!
– А теперь расскажите об Анштетте. Собственно, ради него я и позвонил вам.
– Конечно. – Тальбот понизил голос. – Жуткая вещь, настоящая трагедия. А что пишут об этом там, у вас? Такого вопроса Конверс не ожидал.
– Очень мало, – ответил он, лихорадочно припоминая рассказ Фитцпатрика. – Сообщается только, что его застрелили и что из его квартиры ничего не пропало.
– Все верно. Естественно, мы с Натаном сразу подумали о вас, не грозит ли вам чем-нибудь эта история. Но тут, оказывается, совсем другое. Мафия в самом чистом виде. Вы же знаете, как строг был Анштетт к этим типам, не забывая при этом объявить их адвокатам, что они позорят свою профессию.
– И уже получены доказательства, что убийство – дело рук мафии?
– За доказательствами дело не станет. Меня заверил в этом комиссар О’Нейл. Личность преступника установлена. Им оказался один из профессиональных убийц, работающих на семью Дельвеккио. Месяц назад Анштетт отправил за решетку старшего сынка Дельвеккио. Влепил ему двенадцать лет без права апелляции.
– И уже точно установлено, кто убийца?
– Осталось только взять его.
– Каким же образом удалось так быстро распутать дело? – недоуменно спросил Джоэл.
– Совершенно обычным, – ответил Тальбот. – Нашелся доносчик, который надеется выторговать этим для себя поблажку. А поскольку все делается быстро и без огласки, то можно рассчитывать на скорое завершение дела, да и баллистическая экспертиза должна помочь следствию.
– Быстро и без огласки?
– Осведомитель позвонил в полицию ранним утром. Тут же была выделена специальная группа для захвата преступника. Полагают, что пистолет, бывший орудием преступления, все еще при нем. У него дом в Сайосете, и его возьмут там с минуты на минуту.
“Что– то здесь не так”, -подумал Конверс. И вдруг его осенило:
– Ларри, если дело не получило огласки, то откуда вам все это известно?
– Я ждал этого вопроса, – сказал, запинаясь, Тальбот. – Впрочем, какой смысл молчать, если завтра наверняка все будет в газетах? Меня ввел в курс дела Пол О’Нейл, очень любезно с его стороны, потому что я ужасно нервничал.
– Почему?
– Если не считать убийцу, я был последним, кто видел Анштетта живым.
– Вы?!
– Да, я. После второго звонка Рене я решил обратиться к судье, естественно посоветовавшись предварительно с Натаном. Я долго ему звонил и, наконец, застал его дома. Услышав, что мне нужно срочно с ним увидеться, он не обрадовался. Но я стоял на своем, сказал, что речь о вас – мне стало известно, что у вас какие-то крупные неприятности, необходимо принимать меры. Я приехал к нему на квартиру в Сентрал-Парк-Саут, и мы с ним побеседовали. Я рассказал о происшедшем и почти открыто возложил на него ответственность за все случившееся. Он не стал посвящать меня в суть дела, но, мне показалось, встревожился не на шутку. Мы договорились снова связаться утром. С этим я и ушел, а, как показало вскрытие, примерно через три часа после моего ухода он был убит.