Убить вампира-завоевателя - Карисса Бродбент
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Надвигавшийся ужас становился все явственнее.
Что это могло означать? Зрящей матери грозила опасность?
Я не успела углубиться в видение, как она резко повернула голову ко мне.
Зрящая мать молча протянула руки, сложив ладони чашей, словно намеревалась что-то мне передать. Я протянула свои, тоже сложила ладони и…
И вскрикнула от боли.
Невыносимо горячая жидкость обожгла мне кожу. Я попыталась стряхнуть ее, но Зрящая мать крепко схватила меня за руки, заставляя принять свежую, кипящую кровь.
Потом она исчезла.
Сдавленно вскрикнув, я перевернула ладони и вылила кровь, забрызгав себе ноги. Прядильщица милосердная, до чего же это было больно. Даже остатки крови неумолимо въедались мне в кожу.
Мне открылся путь сквозь туман. Никаких пересечений нитей. Только путь вперед, означавший неизбежность.
Нет ничего более пугающего, чем неизбежность.
«Стой! – крикнуло что-то внутри меня. – Ты не захочешь это видеть».
Но у меня было задание. Я шла дальше. Нить врезалась мне в ступни. Кап-кап-кап. Кровь из порезанных ступней и рук стекала в стеклянную пропасть внизу.
Туман рассеялся.
Ноздри наполнились запахом морской соли. Дул приятный теплый ветерок. Вдали он шелестел листьями деревьев. Волны накатывали на берег, напевая свою извечную, монотонную песню.
Приятный ветерок и предощущение чего-то ужасного.
Я продолжала идти, шагая быстрее.
Меня окружал красивый песчаный берег. О таких местах я мечтала в детстве, когда море представлялось мне далеким мифическим существом. Был вечер или ночь. Песок серебрился под светом луны. Вдоль берега стояли хижины с соломенными крышами и шатры, приспособленные для длительного житья на одном месте. Шатры были мне знакомы; в одном из таких я спала каждую ночь.
Однако и хижины, и шатры пустовали. Никаких следов на песке, кроме оставляемых мной.
«Эй! Есть тут кто-нибудь?» – крикнула я.
Ответа не последовало.
«Покажи мне поселение», – потребовала я у видения, хотя каждый кусочек тела вопил: «Немедленно убирайся отсюда! Поворачивай и возвращайся назад. Здесь небезопасно».
Теперь я заставляла себя шагать. Болели руки. Кожа пузырилась, а кровь капала все быстрее. Кап, кап, кап.
Шаги сменились бегом, хотя я не собиралась бежать. Слева тянулись пустые хижины и шатры. Казалось, что вокруг меня смыкаются высокие деревья.
И вдруг я поскользнулась, задев за что-то, торчащее из песка.
Я приземлилась на четвереньки, но тут же поднялась. Мне стало интересно: обо что же я споткнулась?
Из песка торчал… обломок скалы? Черный, с прожилками, частично обожженный.
«Это обломок скалы», – сказала я себе.
«Ты же прекрасно знаешь, что никакая это не скала», – ответил мне другой голос.
Я подползла к «обломку». У меня кружилась голова.
«Выглядит знакомо. Сама знаешь», – ехидничал голос.
Нет.
Я начала раскапывать песок. Руки были настолько покрыты кровью, что скользили по песку. У меня ломались ногти. Горсть за горстью я отбрасывала песок и молила своего бога… молила его бога, что я ошиблась.
Мной владело такое отчаяние, что, когда я окончательно освободила лицо Атриуса от песка, ногти (или их остатки) впились ему в кожу, пачкая суровые, прекрасные черты его лица ручейками черно-красной вампирской крови.
Нет!
Я не могла дышать. Не могла думать. Это уже не было хождением по нити. Это перестало быть сном. Меня окружала реальность.
Я схватилась за торчащий рог Атриуса, чтобы вытащить его самого из песка.
Его глаза были открыты, но ничего не видели. Кожу густо покрывала кровь: красная с моих рук и черная от случайно нанесенных ран.
– Атриус! – сдавленно крикнула я.
Я продолжала копать, пытаясь освободить его из песчаного плена.
И мне это удалось.
Но не его целиком.
Его голову.
Судя по рваным, окровавленным краям остатка шеи, голову ему отсекали тупым мечом. Его спутанные волосы тоже были перепачканы кровью. В ужасе я вскрикнула, но не смогла выпустить его голову из рук. Не могла отвести от нее взгляда.
«Смотри», – шепнул мне голос.
И я подняла глаза, заставив себя оторвать взгляд от головы Атриуса.
До меня вдруг дошло: поселение вовсе не было пустым.
Нет, такие «обломки скалы» попадались на каждом шагу: в прибрежном песке, в земле вокруг деревьев, в траве.
«Обломки» были частями тел: плечами, головами, руками и ногами.
Сотни трупов.
Я в панике вскочила. Голову Атриуса я не бросила; наоборот, прижала к груди, словно защищая.
Небо заволокло тучами. Загремел гром. На меня упали первые капли: быстрые и жаркие.
Естественно, это была кровь.
«Это всего лишь видение, – твердила я себе. – Я могу уйти. Я могу это остановить».
Но сколько раз я бы ни повторяла эти слова, полностью поверить в них не могла. И заставить себя бросить голову Атриуса – тоже. Я крепко и печально обняла ее и соскользнула с нити.
Мы вместе падали, падали… падали.
31
Когда в мое тело вернулось сознание, я обнаружила, что стою на четвереньках и захожусь в кашле. Грудь жгло. Желудок связало узлом. Я выплюнула из себя соленую воду, успевшую прокиснуть внутри.
Атриус стоял рядом со мной, держа меня за руку. Платье было совсем намокшим. Меня отчаянно трясло.
– Надвигается прилив, – сказал он, оттаскивая меня подальше от воды. – Не хочу, чтобы ты захлебнулась.
Атриус.
Мне понадобилось еще какое-то время, чтобы вернуться в реальный мир и убедиться, что Атриус по-прежнему жив и находится рядом: сильный и уверенный.
Он довел меня до сухого места и убрал руку. Я с трудом удержалась, чтобы не броситься на него и крепко обнять.
– Вот так-то лучше.
Он накинул мне на плечи свой теплый плащ. И снова его руки коснулись моих, задержавшись дольше, чем надо.
– Садись поближе к огню.
Я попыталась разобраться, что к чему.
– С-сколько я п-путешествовала?
У меня стучали зубы, и я ничего не могла с ними поделать. Луна успела подняться выше. Значит, мое путешествие затянулось. На это указывал и начавшийся прилив, намочивший мне платье.
– Сколько? Больше часа.
Атриус устроился рядом, внимательно глядя на меня. Ему было незачем спрашивать вслух. Вопрос читался в его глазах.
Сейчас я должна была бы придумать для него какое-нибудь убедительное вранье. Ведь меня засылали к нему с целью втереться в доверие, а затем убить. Но мысль о вранье даже не мелькала. Я сразу же начала рассказывать правду.
– Что-то стряслось, – торопливо произнесла я. – На острове что-то стряслось.
Его аура похолодела.
– Что именно?
– Не знаю.
Видения было трудно переводить в слова. Они редко имели буквальный смысл. Увиденное мной могло иметь множество значений. Но я была полностью уверена, что суть их сводилась