Тайна леди Кэт - Марси Ротман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ник поднялся, чтобы позвать дворецкого и проводить мать до дверей.
— Чарли, как ты думаешь, где могут быть Мейтленд и Браунинг сегодня вечером со своими женами? — спросил непринужденно Ник, усаживаясь в кресло.
— Дай прикинуть! — засмеялся Чарли, вытащив несколько приглашений из кармана коричневого бархатного сюртука. Перспектива выйти в город с Ником, как в былые времена, обрадовала его. — Сегодня дают прием Лондондерри, Салли Джерси и Од-Вэйды.
— Мы должны обязательно найти их, — сказал Ник, допивая портвейн. — А теперь иди домой и переоденься.
Чарли не мог скрыть своей радости оттого, что Ник снова повеселел. О чем он не преминул поделиться с другом.
— Кстати, что было в этой чертовой записке? — осмелился спросить Слейтон. Он ожидал, что друг возмутится его бестактностью, но Ник бросил ему записку через стол красного дерева. Чарли прочитал ее и ничего не понял. Он вопросительно посмотрел на Ника.
— Пожелай мне удачи, и если все пойдет так, как я думаю, ты узнаешь обо всем в свое время.
Ник проводил Чарли до выхода и вернулся в кабинет, чтобы тотчас написать ответ человеку, приславшему сообщение. Он переоделся в лучший вечерний костюм, пожелал матери спокойной ночи и вышел из дома.
Монро ждал Чарли около Олбани в черном кабриолете. Только этот прелестный экипаж Ник решил увезти с собой в Австралию. Он ломал голову над тем, что делать с его новой собственностью. Долгие часы проводил с экспертами Теттерсела: он подумывал заняться коневодством. Договорился также об отправке животных. Кое-что из Делакур-Хауса будет доставлено в Австралию на том же судне. Ник собирался построить особняк, который спроектировали для него лучшие лондонские архитекторы. Этот особняк должен был затмить виллу «Генриетта» шотландского капитана Джона Пайпа — единственное мало-мальски привлекательное здание во всей Австралии, выходящее окнами на Сиднейскую бухту. Большинство обстановки, которую он выбирал вместе с Кэт, останется в Делакур-Хаусе. Он надеялся, что она придется по душе новому владельцу, как, впрочем, пришлась ему когда-то, хотя жить среди такой красоты было суждено Нику совсем недолго.
Николас погрузился в мечты. Такое случалось с ним часто, и он начал беспокоиться, удастся ли ему стать прежним Ником? Пора покончить с мечтами и меланхолическими размышлениями! Но, прежде всего надо выбросить из головы преследующий его денно и нощно ее запах и образ, образ той, что позволила ему достичь вершин любви и познать горечь потери. Он очень рассчитывал на смену обстановки.
В отличие от него, Чарли пребывал в веселом расположении духа. Он снова был в форме, нетерпелив, как всегда.
— Пришпорь лошадей, старина! Ночной Лондон ждет нас!
В двух домах, где они побывали, их ждало разочарование. Мейтленда и Браунинга там не было, и их не ждали. Энтузиазма у молодых людей поубавилось, когда после полуночи они прибыли в особняк леди Салли Джерси. Поздоровавшись с хозяйкой, молодые люди обошли все комнаты.
Каково же было их удивление, когда они увидели Кэт. Девушка была здесь, да к тому же танцевала! Она кружилась по залу, и перед ними мелькали ее серебристые туфельки и пышное платье. Кэт блистала, затмевая других женщин своей красотой. Ее партнер — высокий рыжеволосый шотландец с приятным лицом и при всех регалиях — неотрывно смотрел на девушку. Взоры восхищенных зрителей были направлены на эту прелестную пару, которая стояла первой в шотландском танце.
Эта картина полностью опровергала утверждение Чарли, что Кэт избегает общества и тоскует о нем. Ник разозлился. Как видно, шотландец был очарован Кэт так же, как и он. А она никогда не выглядела такой оживленной и соблазнительной. Может, она притворяется? Но зачем?
Он прибыл на бал с одной целью: сделать все для ее спасения. Но она оказалась здесь. Как видно, она наслаждается жизнью и ей не требуется ничья помощь. Он повернулся и посмотрел на Чарли. Ник решил тотчас уйти и поклялся, что ускорит отъезд в Австралию. И все же в глубине души он надеялся, что возникнут обстоятельства, которые позволят ему остаться в Англии. Какой же он глупец! Кэт и ее большой шотландец — наглядное тому подтверждение!
Он отправился на поиски Чарли и по дороге наткнулся на Кэт в окружении поклонников. Шумная компания собиралась ужинать.
— Мистер Монро, как приятно снова увидеть вас, — сказала леди Гровенор, протягивая руку. Она представила его шотландцу. Ник расстроился, его болезненное состояние усугубилось. Как долго она будет преследовать его? Сможет ли он жить без нее?
Магический блеск ее глаз стал менее ярким, да и улыбка стала не такой радостной, как во время танца. Ник, однако, ничего не заметил. Он склонился над протянутой рукой и внезапно ему почудилось, будто разряд молнии пробежал между ними. Не может быть. Ничего, это пройдет. Через несколько дней в это время он будет уже далеко отсюда, на пути к жизни без Кэт.
— Надеюсь, вы чувствуете себя хорошо и приятно проводите время, — выдавил из себя Ник, у которого неожиданно сел голос. Он пытался быть официальным и сдержанным.
— Не могу пожаловаться, мистер Монро, — ответила Кэт. У нее тревожно забилось сердце. Раньше при встрече с ним ей не бывало так тяжело. Без него ей счастья не видать. Кого она пытается обмануть, себя или Ника? Ник выглядел лучше, чем прежде: такой оживленный, что даже крепкий весельчак рядом с ней не шел с австралийцем ни в какое сравнение. Несмотря на ее решение выбросить из головы Ника и жить так, как она задумала, как жила сейчас, стало ясно: без Ника у нее нет будущего.
— Я рад за вас, миледи, — сухо ответил Ник, слегка поклонившись ей и ее кавалеру. Он продолжил поиски Чарли, которого вскоре обнаружил за оживленной беседой с Барбарой Мейтленд и Колби Браунинг. Они забились в уголок небольшой комнаты и о чем-то шептались, склонив головы друг к другу. Почувствовав себя лишним, он повернулся, но леди Барбара окликнула его.
— Я как раз собиралась искать вас, Ник! Мне стало известно, что Гровенор собирается жениться на женщине гораздо моложе себя, некоей мисс Гледис Спрингер из Йорка в надежде, что та подарит ему наследника. Если это произойдет, Кэт перестанет быть единственной наследницей Гровенора, и тогда все будет зависеть от воли ее отца, его щедрости или скупости. Второе, как мы думаем, более вероятно, — в ужасе прошептала леди Барбара. — Он не человек, а дьявол. Снова лорд Гровенор ставит Кэт в пренеприятнейшее положение. Нужно что-то предпринять, и как можно быстрее!
— Глядя на леди Кэт, не скажешь, что она чем-то обеспокоена. Почему же вы не находите себе место? — Ник вспомнил ее сияющее лицо во время танца.