Исчезающий труп. Тайна пентхауса. Алые буквы - Эллери Куин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подойдя к электроплите, она увидела, как Марта сунула лежавшие на столе конверты и письмо, которое читала, в карман халата. Ее движения были быстрыми и неуверенными.
— Лучше я займу ванную, пока ее не монополизировал Дерк, — сказала Марта с нервным смешком. — А то, когда он там застревает… — Она выбежала в коридор, и окончание фразы утонуло в реве пылесоса Шарлотт.
На полу под столом осталось письмо, выпавшее из кармана Марты.
Затаив дыхание, Никки подняла его.
Это не было деловым письмом. На белом листе виднелась всего одна строка, отпечатанная на машинке с красной лентой.
«Четверг, 4 часа дня, A».
Не было никаких указаний на то, что означают эти слова или кто их отпечатал.
Оборотная сторона листа была пустой.
При звуках голоса Марты в коридоре Никки бросила письмо под стол и подбежала к шкафу с посудой. Когда дверь открылась, она вынимала чашку и блюдце.
Марта снова выглядела крайне испуганной. Она дико озиралась по сторонам.
— Никки, ты, случайно, не видела письмо? Должно быть, я его уронила…
— Письмо? — переспросила Никки, изо всех сил стараясь говорить обычным тоном. — Нет, Map. — Она подошла к плите и сняла кофейник.
— Вот оно! — Облегчение, звучащее в голосе Марты, было слишком тяжким испытанием. Никки с трудом сдерживалась, чтобы не обернуться. — Упало под стол. Это… это счет, о котором я не хотела говорить Дерку. Ты же знаешь, как он себя ведет, когда я покупаю что-нибудь дорогое на мои же собственные деньги.
Никки пробормотала что-то сочувствующее.
Марта вышла.
* * *Никки позвонила Эллери из телефонной будки в вестибюле.
— В чем дело, Никки? — спросил Эллери. — Почему вы плачете?
— Если бы вы только видели ее, Эллери! Испуганная, лгущая… Жалкое существо, совсем не похоже на Марту. А мне приходится за ней шпионить и тоже лгать ей!..
— Вы делаете это, чтобы помочь Марте, а не чтобы повредить ей. Расскажите, что произошло.
Никки повиновалась.
— Вы не видели конверт?
— Должна была видеть, когда просматривала почту в лифте. Но я не знаю, в каком из конвертов было это письмо.
— Скверно. Ведь на конверте могли быть…
— Погодите! — прервала Никки.
— Да? — с надеждой вскинулся Эллери.
— Записка на листе бумаги была отпечатана на красной половине черно-красной ленты. Теперь я припоминаю, что на одном из конвертов имя и адрес Марты были также напечатаны красным шрифтом.
— Красный шрифт на конверте? — озадаченно переспросил Эллери. — Вы, случайно, не запомнили название фирмы в верхнем левом углу?
— Думаю, это была компания по кондиционированию воздуха, но я не помню название.
— Компания по кондиционированию воздуха… Недурная уловка. При взгляде на подобный конверт всегда думаешь, что в нем рекламные проспекты. Так что если бы Дерк взял почту первым…
— Эллери, я должна вернуться наверх. Возможно, Дерк уже встал.
— Вы сказали, Никки, что это произошло в кухне?
— Да.
— Припоминаю, что там возле ниши стояла мусорная корзина. Она на месте?
— Да.
— Марта могла выбросить в нее конверт, если у нее нет причин о нем беспокоиться. Вы заглядывали в корзину?
— Я вообще не искала конверт.
— Естественно, — вздохнул Эллери. — Не мешало бы поискать, Никки. Мне бы очень хотелось его обследовать.
— Хорошо. — Никки повесила трубку.
В полдень Никки принесла ему конверт.
— У нас кончилась копирка, поэтому я сказала Дерку, что ленч съем на улице. Придется взять такси назад, иначе они могут что-то заподозрить. Конверт действительно оказался в мусорной корзине.
— Отлично!
Конверт с клапаном был размером около пяти на восемь дюймов. Клапан был заклеен полоской скотча. На лицевой стороне виднелись отпечатанные красными буквами слова «Миссис Дерк Лоренс» и адрес на Бикмен-Плейс. Надпись в верхнем левом углу гласила: «Компания Фрёма по кондиционированию воздуха. Пятая авеню, 547. Нью-Йорк». Всю левую сторону конверта украшало карикатурное изображение измученного жарой семейства с надписью: «К чему летом жить в турецкой бане?»
— Рекламная кампания проходит по всему городу, — сказал Эллери, вертя в руках конверт. — Папа на прошлой неделе получил такой же конверт с проспектом нового кондиционера Фрёма.
— А адрес был напечатан красными буквами?
— Черными. Трудная задачка, Никки.
— Что вы имеете в виду?
— В этом конверте было еще что-то, кроме листа бумаги, который читала Марта.
Никки посмотрела на конверт:
— Он выглядит так, будто в нем лежало что-то объемистое. — Пустой конверт не был плоским. Прямоугольные складки сзади и спереди придавали ему три измерения. — Может быть, проспект кондиционера, хотя как он мог засунуть письмо в деловой конверт фирмы…
— Проспект Фрёма был на одном несложенном листе. Он не смог бы создать такие складки, Никки. Здесь лежал предмет толщиной около трех восьмых дюйма.
— Книга?
— Буклет. Похоже на двадцатипятицентовую брошюру в бумажной обложке. Когда Марта читала записку, вы не заметили ничего подобного у нее в руке или на столе?
— Нет. Но она могла сунуть эту вещь в карман халата, когда вскрыла конверт. Халат с большими накладными карманами, в которых обычно полно всяких мелочей.
— Вы готовы продолжать совать нос в чужие дела, Никки?
Девушка посмотрела на него:
— Хотите, чтобы я поискала буклет?
— Это могло бы помочь.
— Хорошо, — кивнула Никки.
— Ищите брошюру размером около четырех дюймов на семь и толщиной около трех восьмых дюйма.
— Едва ли Марта оставила ее где-то сверху. Значит, мне придется шарить в ее сумочке, в ее бюро…
Эллери промолчал.
— Я бы хотела… — Никки оборвала фразу и спросила: — Вы в самом деле думаете, что у Марты… связь?
— Похоже на то, — ответил Эллери.
— «Четверг, 4 часа дня». Это завтра. — Никки стиснула руки в перчатках. — Почему она решилась на такой глупый риск? Неужели ей мало ревности Дерка? Почему она не может развестись с ним и делать все, что ей хочется? Хотела бы я добраться до этого «А», кем бы он ни был!
— «A»? — переспросил Эллери.
— Записка была подписана «А». Я ломала голову, пытаясь вспомнить какого-нибудь знакомого Марты, чье имя начинается на «А», но вспомнила только Алекса Конна и Артура Морвина. Алекс — гомосексуалист, а Арт Морвин уже сорок лет ставит пьесы на Бродвее, и сейчас ему не меньше семидесяти. Это не может быть кто-то из них.
— «A» не инициал имени, Никки.
— Разве?
— Подписи, как правило, ставятся под письмом на отдельной строчке. Конечно, в краткой записке автор мог поставить инициал на той же строке. Но тогда бы он после слова «дня» поставил точку. А вы сказали, там была запятая.
— Да.
— В таком случае «A» — часть сообщения, а не подпись. — Эллери пожал плечами. — Содержание это подтверждает. Речь, несомненно, идет о назначении свидания! В любом свидании есть два основных момента — время и место. Время — завтра, в четыре часа дня. Следовательно, «A», по всей вероятности, относится к месту.
— Слава богу, — сухо сказала Никки. — А я думала, вы усматриваете в этом символизм.
— Символизм?
— Алая буква «А» a la[38] Натаниэл Готорн. Просто не знаю, что и думать, Эллери. Так трудно представить Марту в роли Хестер Принн![39] Она не принадлежит к типу женщин, которые изменяют своим мужьям.
— А такой тип существует? — осведомился Эллери. — Как бы то ни было, мы скоро узнаем, что означает «А». Возможно, примитивный код. Завтра, Никки, вы должны не выпускать Дерка из квартиры, даже если вам для этого придется заняться с ним любовью. Если он будет настаивать на том, чтобы уйти, задержите его под любым предлогом, чтобы Марта могла выйти сухой из воды.
— Что вы намерены делать?
— Разыграть частного детектива и проследить Марту до «A» — где бы это «A» ни находилось.
— А если она уйдет из дому утром?
— Мы выработаем собственный код. Постарайтесь выяснить, когда Марта собирается уйти, и позвоните мне за сорок пять минут до того. Не важно, что вы мне скажете. Сам звонок послужит сигналом.
B
Никки позвонила в четверг утром в двадцать минут двенадцатого, сказав Эллери, что звонит с целью отменить «условленную встречу за ленчем». Дерк отлично выстроил сюжет и начал диктовать текст. Он намерен работать весь день.
— Чудесно, — сказал Эллери. — Позовите его к телефону, Никки.
Голос Дерка был полон энергии.
— Привет, Эллери! Кажется, я оказался неблагодарной свиньей. Надеюсь, вы не в претензии из-за того, что Никки отменила встречу?
— Не тревожьтесь. Насколько я понял, у вас творческий подъем, Дерк?