Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Боевик » Айсберг - Джеймс Роллинс

Айсберг - Джеймс Роллинс

Читать онлайн Айсберг - Джеймс Роллинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 104
Перейти на страницу:

Ответ не заставил себя ждать — на стенах правого коридора заплясал луч фонарика; донеслось оглушительное эхо выстрелов.

— Похоже, мы попали в очередную переделку, — напряженно промолвил Мэтт и направил пистолет в глубь тоннеля, из которого теперь уже отчетливо доносились крики.

Моряки взяли оружие на изготовку.

Из-за крутого изгиба в тоннеле выбежал человек. Молодой парень, по виду — из гражданского персонала станции, поскользнулся на ледяном полу, несмотря на то что тот был присыпан песком, и упал прямо перед ними, вытянув вперед руки.

Мэтт ожидал, что парень позовет на помощь, но тот быстро вскочил на ноги и с безумными, ничего не видящими глазами проскочил мимо них, выкрикнув на ходу:

— Смывайтесь отсюда!

В тоннеле показались еще несколько фигур: пожилой лысый мужчина, еще один молодой парень и девушка. Группу возглавляла высокая афроамериканка в форме ВМФ.

— Уошберн! — окликнул ее О’Доннел.

— Ноги в руки и быстро отсюда! — рявкнула она в ответ. Снова раздались раскаты автоматной очереди, и из-за угла показалась спина еще одного моряка. Он опустился на колено и поливал свинцом извилистые своды ледяного тоннеля.

— Что происходит? — прокричал Грир, пытаясь перебить оглушительное эхо выстрелов.

Мэтт внезапно заметил, как на стену за спиной стоящего на колене моряка надвигается громадная тень.

«Что за чертовщина?»

Уошберн подбежала к ним с группой гражданских и прокричала:

— Мы должны немедленно выбраться из этих тоннелей!

— Это невозможно, — ответил Грир. — Русские…

— К черту русских! — перебила его Уошберн, тяжело переводя дыхание. — У нас за спиной кое-что пострашнее! — Она махнула рукой гражданским, чтобы те продолжали бежать вперед. — Бегите, бегите… Быстрее! — выкрикнула она и через мгновение рванула за ними.

Стрельба прекратилась. Моряк поднялся на ноги и спешил к ним, на ходу отщелкивая пустой магазин. Грир ткнул пальцем в О’Доннела и Перлсона:

— Ты и ты. Выводите гражданских из лабиринта. О’Доннел кивнул, схватил Крейга за локоть и потащил его за бегущими в панике учеными. Мэтт оттолкнул руку Перлсона, когда тот попытался сделать с ним то же самое.

Моряк лишь пожал плечами и обратился к лейтенанту:

— А как же русские, сэр?

«К черту русских!» — промелькнула в голове у Мэтта непонятная фраза, прозвучавшая ранее из уст Уошберн.

Ответ Грира был более разумным:

— Отведите их к выходу из «подсобки» и ждите нас там! Перлсон развернулся и бросился догонять мелькающие впереди фигуры.

К ним наконец подбежал стрелявший из винтовки моряк.

— Коммандер Брэтт, — удивленно промолвил Грир.

— Приготовьтесь прикрыть меня огнем.

Брэтт развернулся, вновь опустился на колено, выхватил новый магазин из кармана куртки и ударом ладони вогнал его в винтовку.

Грир отдал фонарик Мэтту, встал за спиной старшего по званию офицера и приготовился к стрельбе.

Мэтт в нерешительности посмотрел сначала вслед убегающей к выходу из лабиринта группе, потом — на застывших неподвижно моряков. Бежать или остаться? А может быть, броситься в один из боковых тоннелей и попытаться где-нибудь спрятаться? Ни один из вариантов не казался ему особенно разумным, поэтому он решил остаться и тоже встал за спиной Брэтта.

Тот мельком посмотрел на него и тут же вновь уставился на изгиб в тоннеле:

— А ты кто такой?

Мэтт поднял пистолет, целясь в темноту коридора:

— В данный момент я тот, кто прикрывает вашу задницу.

— Тогда добро пожаловать на вечеринку, — пробурчал

Брэтт.

— А что там за углом? — спросил Грир.

— Кошмар, который вам и не снился.

В самой глубине коридора, куда не доставал луч фонарика, вдруг вспыхнули две красные точки. В голове у Мэтта послышался монотонный писк, как будто вокруг него кружился рой комаров.

— А вот и они! — промолвил Брэтт, сделав глубокий вдох. В свете фонарика показалась изрешеченная пулями массивная туша уродливого существа. Она заполняла собой почти все пространство узкого тоннеля, от стены до стены. Половина вытянутой морды превратилась в кровавое месиво. Кровь сочилась по белой глянцевой коже из многочисленных ран на теле. И все же чудовище продолжало двигаться.

За ним мелькали еще несколько теней.

«Это еще что за чертовщина?» — успел подумать Мэтт, прежде чем монстр ринулся в атаку, вонзая острые когти в лед.

Мэтт стоял как завороженный, не веря своим глазам. Жужжание в голове усилилось.

Внезапный грохот автоматных очередей вывел его из оцепенения. Он прицелился в окровавленную морду зверя, хотя и понимал, что девятимиллиметровыми пулями «беретты» остановить чудовище размером со взрослого гризли невозможно.

Несмотря на многочисленные раны, зверь несся на них, как разъяренный бык, низко опустив голову. Пули застревали в его твердой, каучукоподобной коже и толстой жировой прослойке, напоминающей бронежилет.

Мэтт нажал на курок, больше от страха, чем в надежде поразить чудовище насмерть.

— Этих уродин невозможно убить! — яростно рявкнул

Брэтт.

Мэтт продолжал беспорядочно палить из пистолета, пока затвор не щелкнул впустую и не отъехал назад.

Патроны кончились.

Грир заметил, что Мэтту нечем стрелять, мотнул головой в сторону исчезнувшей в темноте лабиринта группы беглецов и прокричал вибрирующим от отдачи винтовки голосом:

— Беги! — Прервав на секунду огонь, он передал Мэтту портативное радио. — Четвертый канал.

Мэтт схватил радио и стал поворачиваться назад, когда чудовище, как будто поскользнувшись, рухнуло на лед и, проехав по инерции несколько метров, распласталось на полу. Глаза его безжизненно уставились на людей.

Мэтт почувствовал, что писк в голове медленно исчезает, превращаясь в неприятный зуд за ушами.

Брэтт поднялся на ноги.

— Отходим.

Туша сраженного монстра блокировала узкий проход, но тени его соплеменников по-прежнему мелькали на стенах в глубине коридора.

Мэтт и моряки добежали до следующего пересечения тоннелей, с опаской оглядываясь на мертвого зверя.

— Это их задержит на какое-то время, — сказал Грир. Как будто услышав его, тело монстра дернулось в их сторону и, немного проскользив по ледяному полу, снова остановилось.

— Надо было тебе каркать! — невольно отпрянув, пробурчал Мэтт.

Грир криво ухмыльнулся:

— Какого хрена?

Тело снова задвигалось.

— Остальные подталкивают его сзади, — промолвил Брэтт голосом, в котором звучало больше удивления, чем страха. — Черт!

Прекратившееся ненадолго жужжание в голове Мэтта стало снова набирать силу, но на этот раз оно нарастало сзади, как будто кто-то пристально смотрел ему в спину. Мэтт резко развернулся в сторону соседнего тоннеля.

Свет фонарика выхватил из темноты пару красных глаз всего метрах в трех от него. Мэтт инстинктивно вскинул пистолет, когда зверь бросился на него.

Краем глаза он заметил, что ствол пистолета выдвинут.

«Черт, у меня же кончились патроны», — промелькнуло у него в голове.

12 часов 49 минут

Аманда осторожно пробиралась по тоннелю, теряясь в догадках о причине неожиданного исчезновения гренделя. «Куда же он скрылся?»

Свет фонаря на криво сидящем на голове шлеме скользил по ледяным стенам. На одной из них вдруг вспыхнул оранжевый символ. «Маркер, оставленный Лейси», — догадалась она и с воспрянувшей надеждой продолжила поиски разноцветных отметок.

Через несколько метров на голубой стене высветился зеленый ромбик, и Аманда с облегчением перевела дух — наконец-то она добралась до основной и разведанной части «подсобки».

Она поднесла к губам портативное радио и нажала на кнопку передачи:

— Всем, кто меня слышит. Я вышла на новый маршрут, помеченный зелеными ромбиками, и двигаюсь по нему. За последний час зверь поблизости не появлялся. Пожалуйста, помогите, кто может.

Аманда выключила радио, экономя батарейки, и мысленно помолилась: «Господи, пусть меня кто-нибудь услышит…»

Она ускорила шаг, следуя в мертвой тишине от одного ромбика к другому. Что-то подсказывало ей, что она приближается к обитаемой зоне ледового лабиринта.

В конце концов она отважилась отключить нашлемный фонарь и осталась в полной темноте.

«Теперь я глухая и слепая», — подумала она, почувствовав новый прилив страха.

Через некоторое время ее глаза привыкли к темноте, и она оглянулась по сторонам. Сердце ее радостно заколотилось, когда она увидела на темном потолке слабо мерцающую звезду — где-то в глубине лабиринта светил фонарик.

Она замерла, вглядываясь в светящееся пятно. Внезапно оно раскололось на две маленькие звездочки, которые стали быстро разбегаться друг от друга.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 104
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Айсберг - Джеймс Роллинс торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит