Странный приятель. Тайна Врат - Егор Чекрыгин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ренки никогда не был так далеко от дома. В том смысле, что даже в Кредоне, на Тинде, все вокруг было каким-то более привычным. Дома, улицы, одежда людей… Нет, конечно, имелись отличия, но настолько незначительные, что не вызвали такой откровенной оторопи, а только любопытство.
Даже когда, уже почти год назад, они путешествовали в джунгли за земляным маслом, там тоже все было привычнее и роднее, чем тут. По крайней мере, их проводники были одеты в нормальные штаны и рубахи, а дома, порой и выстроенные из весьма странных материалов, хотя бы имели углы.
В Ашаа, кажется, углов вообще не признавали. Было ли это конструктивной особенностью, традицией или каким-нибудь религиозным предписанием, но все дома и огораживающие их заборы имели круглую форму.
Мужчины все повально носили юбки. Нет, они не казались при этом женщинами (какая женщина наденет юбку, едва прикрывающую колени?), а заткнутые за их широкие пояса волнообразные клинки и топоры-секиры выглядели не женскими безделушками, а довольно грозным оружием. И, как читал Ренки, таковым и являлись. Но эти голые ноги! Даже у женщин!
Пусть у женщин юбки и были ниже колен. Но голени! Ступни! Абсолютно голые! Без каких-либо чулок! Прикрытые лишь плетенными из ремешков сандалиями. Все это одновременно и притягивало взгляд, и принуждало отвернуться.
А еще пупки! Ренки в жизни не видел столько пупков, да в общем-то и не планировал увидеть. Местные мужики носили своеобразные накидки, яркие, украшенные пуговицами и перьями птиц и по большей части распахнутые на груди. А женщины…
Эти короткие кофточки, лишь подчеркивающие грудь и открывающие животы… И всякие там цепочки – бубенчики – блестки, сверкающие и притягивающие вгляд к обнаженному телу. Просто невыносимо, особенно если не забывать, что все эти дамочки – вполне приличные женщины, а не какие-нибудь там шлюхи (в Тооредаане не всякая шлюха осмелится так разодеться). И любое поползновение по отношению к ним может стоить жизни.
– М-да, – задумчиво сказал генерал оу Дезгоот при виде этого великолепия-безобразия. – И как прикажете вести через эту страну две с лишним тысячи здоровых оболтусов, которым даже на Тинде не дали вволю натешиться?! Оу Готор, уверен, даже вы в своих странствиях не видели ничего подобного! Над чем смеетесь?
– Ох, генерал, – ответил оу Готор, весело глядя на ошарашенные физиономии своих спутников-офицеров – за исключением Ренки и самого Готора все они были чином не ниже майора (то есть люди солидные и почтенные), – сошедших на берег, чтобы нанести визит вежливости гасиигу. – Я бывал в странах, где подобные наряды посчитали бы чересчур скромными и не привлекающими внимания. И без обид, но вы бы видели сейчас свои лица!
– Я бы на вас все-таки обиделся, – пробормотал в ответ генерал. – Но сейчас слишком ошарашен. Как мне говорить с местным – как там его – гасиигом? – если он будет одет точно так же? А если он и супругу свою решит нам представить, а она вот так вот… – Генерал кивнул в сторону проходившей мимо них девицы, при виде которой челюсти всей его свиты едва не испачкались о дорожную пыль, а слюни – не хлынули фонтаном.
– Хе-хе… Эта кокетка и впрямь… – усмехнулся оу Готор, подмигнув красотке и получив в ответ лукавый взгляд и ослепительную улыбку. – Знает, что ей есть что показать, и не стесняется делать это! И главное, умеет это делать. Даже я в полном восхищении. Хоть сейчас на самую крутую дискотеку!
– Куда?
– Ну, это что-то вроде ваших танцев, только… Короче, не важно! Важнее то, что, похоже, вы, генерал, да и вся ваша свита и правда ошарашены сильнее, чем стоило бы. В этом нет ничего ужасного, и я даже скажу вам, что в науке для всего этого есть свое определение. «Культурный шок» называется! Это пройдет со временем, но, боюсь, с непривычки вы тут можете что-нибудь не то ляпнуть или повернуться левым боком. Короче, наломать дров.
– И что говорит эта ваша наука? – осведомился генерал недовольным тоном, хотя было видно, что слова оу Готора его несколько успокоили. – Как нам разобраться с этим бедламом?
– Знаете, я предлагаю никуда не торопиться, – высказал свое мнение продолжавший лыбиться во всю физиономию оу Готор. – Для начала вволю поглазейте по сторонам, попривыкните к местным нарядам и видам. Тем более, кажется, на разглядывание случайных прохожих у местных нет никакого табу. По крайней мере, никто за это нас убивать вроде не собирается. А мы пока сходим, отыщем кого-нибудь из тооредаанских купцов. Адмирал говорил, что где-то тут существует целая колония наших соотечественников. Уверен, у них и связи с гасиигом налажены, и с обычаями, если что – смогут подсказать, предостеречь. Да и хороший переводчик нам тут не помешает.
– Это вы весьма верно заметили! – одобрительно закивал головой генерал. – Купцы – они народ пронырливый и уж, верно, знают, как задобрить этого туземного царька! Только вот не сочтет ли он нашу задержку оскорбительной или враждебной?
– Скажем: были настолько восхищены видом его города, что от восторга разучились ходить и не могли сдвинуться с места! – небрежно махнул рукой оу Готор. – Если он дурак – будет польщен. А если умный – сделает вид, что польщен. Да и наша эскадра в бухте – хорошее предостережение от чересчур поспешных действий. К тому же я даже не сомневаюсь, что в данный момент нас окружает не меньше десятка соглядатаев, которые будут доносить «его величеству» обо всех наших передвижениях и действиях. А возможно, и словах. Поэтому стоит быть поосторожнее с «туземными царьками» Лучше подобное даже из мыслей выбросить! Так, с вашего позволения, я пойду? Лейтенант оу Дарээка, сержант Гаарз, за мной!
– Куда мы идем? – поинтересовался Ренки спустя примерно минут пять неспешной прогулки.
– На базар, естественно! – ответил Готор, в отличие от своих приятелей с большим удовольствием оглядывающий толпу и строения вокруг себя. – Где же еще искать купцов в незнакомом городе?
– А откуда ты знаешь, где тут базар?
– Ренки, не тупи. Как ты думаешь, куда все эти люди тащат рыбу от пристани? Опять же, эти дороги достаточно утоптанны. Да и тот гул впереди – его ни с чем не перепутаешь! Все базары мира одинаковы.
– Это, лейтенант… – вдруг подал голос молчавший до сей пор Гаарз. – Это что ж тут за дела-то такие? Чего они тут все…
– Ох, ребята, – ответил Готор, и в его голосе Ренки с удивлением услышал явственные нотки раздражения. – Вы прям как эти… В моем… моих краях тоже были такие вот – ничего иного, кроме себя или жутко похожих на себя соседей, не видели и потому всех, кто хоть сколько-нибудь от них отличался, едва ли не животными почитали. А вот мой народ – совсем даже наоборот. Мы появились на пересечении разных культур и религий и потому не так зациклены на однообразной одежде или разрезе глаз. Люди во всем мире разные. Но у всех есть нечто одинаковое. Не упирайтесь в различия, но ищите общее. Это общее и станет отправной точкой для развития общения. Вот, кстати, и базар… Эй, уважаемый, – обратился он к одному из шедших навстречу туземцев, говоря с ним так, как если бы это был обычный тооредаанский житель. – Не будете ли так любезны подсказать, где вы купили эту ткань?
– Иди вперед, тооредаанец, – усмехнувшись, ответил ему тот, хоть и слегка коверкая слова, но тем не менее на вполне понятном языке. – Вон, видишь ту высокую башню? Под ее стенами купцы с твоей родины и торгуют такими шелками.
– Однако же никто из вас не поспешил на берег поприветствовать солдат своего короля, – строго заявил Ренки купцу Окшаа, смотревшему на него до бесстыдства преданными глазами.
– Ну-у-у, – протянул тот, сделав над собой невероятное усилие, от чего его взгляд стал казаться еще более преданным и, кажется, даже начал сиять подобно лучику света в полутемной комнате. – Так уж получилось…
– Как – так?! – холодно спросил Ренки, радуясь возможности отвести на ком-нибудь душу.
– Ну-у-у…
– Все понятно, – опять вступил в разговор Готор. – Не зная наших намерений, решили прикинуться нейтральной стороной!
– Увы, сударь! – печально закатил глаза Окшаа. – Но мы тут вынуждены быть крайне осторожными! Потому что…
– Очень хорошо, – оборвал его разглагольствования Готор. – Значит, вы оцените наш жест. Чтобы не навредить местным купцам, мы согласны принять в состав своей делегации одного из вас. Конечно же это должен быть самый достойный и уважаемый туземцами представитель вашего сословия. Будьте любезны, милейший, поторопиться пригласить его сюда. У нас не слишком много времени!
– Э-э-э… Сию минуту! – ответил Окшаа, и в его глазах фальшивая преданность уступила место искреннему облегчению лишь с небольшими вкраплениями настороженной опаски.
– Купцы! – недовольно буркнул Ренки, глядя ему вслед.
– Ну… – примиряющим тоном ответил на это Готор. – Их можно понять. Мы-то приехали большой толпой и уехали, а им тут еще жить и жить в окружении чужаков. Посмотри-ка, и впрямь быстро обернулись!