Ночи большого города - Натали Гарр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роберт уводит Майкла в свой кабинет, и сердце мое пускается вскачь.
Что это значит?
Я чую беду.
Глава 18
Пари
– В чем дело? – спрашиваю я, прикрыв за собой дверь.
Майк качает головой, мол, ты не захочешь знать.
– Майк, – с нажимом повторяю я. – Снова азартные игры? Сколько ты проиграл теперь?
– Не сколько, а что, – обогнув кресло, он становится напротив книжных полок и поднимает на меня виноватый взгляд. – «Барракуду», – сообщает он тихим, убитым голосом, – я, блин, проиграл твой клуб.
Свожу брови на переносице, не совсем понимая, какого хрена он несет.
– Но ты не можешь его проиграть. Он принадлежит мне, у тебя нет доли.
– Да, но… ему пофиг.
– Кому – ему? – в глубине души меня гложет нехорошее предчувствие, а колебание этого кретина лишь усиливает нарастающую панику. Я вижу, что на сей раз он и впрямь влип. По-настоящему.
– Черт подери, Майк!
– Ему, Джиму Феррана! – отвечает он наконец.
Я задерживаю дыхание.
О нет. Не может быть, чтобы мой брат связался с этим паршивым сукиным сыном, от которого я и сам в прошлом с трудом отделался. Майк знал об этом, я рассказывал ему, но проклятие – он никогда меня не слушает!
– Не говори мне, что повязался с этим ублюдком. Не говори, блин, этого, Майк! – в легких густеет воздух, я захожусь в хриплом грудном кашле и судорожно тянусь к ящику, где обычно храню ингалятор. Сраная астма! Как же достало это дерьмо! И как же достал мой брат, вечно норовящий сунуться в какую-нибудь задницу!
– Роб, извини, – с сожалением бурчит он, глядя, как я прыскаю из баллончика в рот. – Что теперь делать, а? Я по уши в дерьме. Мы по уши в дерьме!
– Мы не в дерьме, – на выдохе произношу я немного погодя. – Передай этому хрену, что никакой «Барракуды» он не получит. Клуб мой, пусть отваливает.
– Ему наплевать, Роб. У меня есть три дня, чтобы принести ему бумаги о передаче права собственности. Если я не появлюсь, мне кранты, – обреченно заключает он. Я еще никогда не видел его таким подавленным, загнанным в угол. Ему угрожают?
– Кранты? Ты сам-то веришь в эту ерунду? – скептически проговариваю я, смутно припоминая, на что именно способен этот гадкий итальянец. Нет, только не Майк. Я не позволю…
– Это не ерунда, брат. Похоже, я влез не в свои сани.
Внезапно на его глазах выступают слезы, и он устало сползает по стене вниз.
– Эй, ты чего? – я опускаюсь на корточки и тереблю его за плечо. – Майк, все будет хорошо. Обещаю.
– Ни хрена, – шепчет он между всхлипами, – прости меня, старик. Долбаный покер! – он стукается затылком об стену.
– Где вы играли?
– На какой-то дрянной квартире в Куинсе. Мудак устроил целое представление! Велел мне нацепить повязку, чтобы я не запомнил дорогу, прикинь?
– Это он умеет.
Я аккуратно сажусь на пол и оборачиваюсь на скрип открывающейся двери.
– Вам что-нибудь нужно? – интересуется Кэтрин, уронив озадаченный взгляд на вытирающего щеки Майка.
– Нет, детка, спасибо. Мы сейчас придем.
Она кивает и неохотно исчезает из вида.
Держу пари, она умирает от любопытства разузнать, что же здесь происходит, и дуется, что ее негласно выпроваживают вон.
Женщины…
– Я сам все улажу с Ферраной, Майк. Дай мне его номер.
– Говорю тебе, ему пофиг! Ты не сможешь его переубедить! – вскидывается на меня брат, словно это я причина всех его бед.
– И что же ты предлагаешь? – я развожу руками. – Отдать ему клуб? Этот дом, «Девелопмент» и девушку мою заодно?
– Блин, че ты несешь? При чем тут она? – он запускает пятерню в волосы и скребет по макушке. – Это я задолжал ему. Я, понимаешь? А тебе известно, что такое карточный долг. Я обязан расплатиться, иначе…
– Иначе что? – сквозь зубы рычу я. – Он убьет тебя?
– Нет… возможно… черт, мне по-любому не отвертеться!
– Майк, ты не какой-то там задрипанный бродяга, чтобы вот так запросто, без последствий, превратить тебя в пыль. Твое положение – это твой щит.
– Щит? – фыркает он. – Роберт, речь идет о Джиме Ферране, а не о гребаном торчке из Бронкса. Ты знаешь какой он…
Знаю. И от этого у меня закипает кровь.
– Феррану я беру на себя, не лезь к нему. А ты поживи пока у нас, о’кей? Я найму тебе охрану.
– Охренеть! – он закатывает глаза. – Секьюрити? Мне? Ты с дуба рухнул, чувак?
Я?
– Если не ошибаюсь, это ты, мать твою, проиграл мой клуб, и не кому-то там, а одному из самых безбашенных ублюдков в Соединенных Штатах, и не тебе говорить мне про падение с дуба, ясно?
– Ладно, остынь, – пасует он, после чего послушно достает из кармана сотовый и отдает мне. – Вот номер. Но он не отвечает, я уже пробовал.
Забираю у него трубку, вбиваю цифры в свою записную книжку и встаю.
– Где вы должны встретиться через три дня?
– Он еще не сказал.
– Хорошо. Никуда не езжай с ним, понял? Попробуем разобраться мирно. У него тоже есть слабые места, поверь мне.
– Роб, он не отступит.
– Посмотрим, брат. Посмотрим…
* * *Вопреки моим настойчивым уговорам, Майк отправился ночевать к себе. Признаюсь, мне неспокойно от всей этой истории и я бы предпочел, чтобы он находился рядом.
Конечно, этот сопляк и раньше попадал в неприятности, но Феррана… одному богу известно, что у подонка на уме.
Прежде чем войти в спальню, придаю себе самый непринужденный вид и растягиваю фальшивую улыбку до ушей.
– Он ушел? Что случилось? Почему он плакал? – Кэтрин с порога забрасывает меня вопросами, на что я оборонительно поднимаю ладони вверх.
– Стоп, детка. Не так резво, – я смеюсь.
– Прости. Ну что там? Рассказывай!
– Ничего страшного. Игры, телки, бла-бла-бла, – отшучиваюсь я, забираясь к ней в кровать. Думаю, я сумею ее отвлечь. Главное – не мешкать. Быстро стянув с себя джинсы вместе с трусами, я просовываю руки под одеяло и стискиваю ее хрупкое полуобнаженное тело.
– Что ты делаешь? Нет, подожди…
– Тише, – шепчу я, поцеловав ее в губы. – Это неважно, правда.
– Мне так не показалось, – упрямится она, упершись в мою грудь.
Тогда я резко укладываю ее на спину, впиваюсь в ее неугомонный рот и раздвигаю коленом ее ноги.
* * *Феррана проигнорировал мои многочисленные звонки, эсэмэски, а также голосовые сообщения, в которых я вежливо попросил его не раздувать из мухи слона.
Проглотив маленький кусочек кекса, я мельком пробегаюсь по электронной почте, параллельно выискивая способ достучаться до проклятого итальянца. Очевидно, мне потребуется помощь службы безопасности…