Луидор - Луи Бриньон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
скорее всего и искать больше не придётся. Они не оставят её в живых.
— Придётся основательно потрудится, — раздумчиво пробормотал Люмье.
Карета остановилась возле крепости Шаттле. Люмье вышел из кареты и направился к воротам.
Стражникам он показал королевскую печать и попросил отвести его к начальнику тюрьмы. Вид королевской печати заставил их непрекословно повиноваться. Люмье не мог выносить вид тюремных коридоров которые порой дрожали от нескончаемых криков. Он и прежде здесь бывал, однако никак не мог заставить себя спокойно относиться к некоторым не очень приятным атрибутам Шаттле. Здесь даже все стражники выглядели одинаково. Каменные лица и кривые усмешки. Начальник тюрьмы, принял его весьма приветливо. Ознакомившись с приказом, он велел стражникам немедля привести заключённую, но при этом заметил, что начальник полиции имел на неё особые виды.
— Если начальнику полиции угодно, он может доложить о своих соображениях его величеству, —
спокойно ответил Люмье.
— Конечно, сударь, конечно, — быстро согласился почтенный мэтр.
Разговор более не возобновлялся до самого прихода заключённой. Едва она появилась в кабинете начальника тюрьмы как по требованию Люмье с неё сняли наручники. Он лишь несколько коротких мгновений взирал на грязную одежду и ещё более грязное лицо за которым невозможно было различить чего либо, а затем подхватил её за руку и вывел из комнаты. Чуть позже раздался донельзя удивлённый голос:
— Куда это ты меня тащишь?
— Помолчи! — ответил Люмье.
Он вывел её из здания тюрьмы и посадил в карету. Потом сел сам. Правда чуть позже он зажал нос и отодвинулся в самый угол. Что не помешало ему крикнуть кучеру:
— В Маре! Туда же!
— Что значит «туда же»? — поинтересовалась Сеньорита. — И кто ты такой? Я что, свободна? А почему меня освободили…
— Замолчи, или мне придётся вернуть тебя обратно, — пригрозил Люмье, с откровенной неприязнью глядя на измазанное грязью лицо. Сквозь эту грязь на него уставились полные негодования, глаза.
— Ты мне рот не затыкай! Я говорю, что хочу и когда хочу. Если не нравиться слушать можешь проваливать.
— Это моя карета!
— Ну и подавись этой каретой!
Сеньорита демонстративно от него отвернулась. Люмье был в ужасе. Да эта девчонка была едва ли не копией самого Луидора. Такая же неуправляемая. Тот хотя бы разговаривал вежливо, а эта…
— Ты могла бы меня поблагодарить, — как бы невзначай бросил, Люмье.
— Может тебе ещё монет в карман насыпать?
— Не надо. У меня свои есть.
Увидев её взгляд, Люмье сразу же пожалел о своих словах. Он осознал очевидную истину. С этой девушкой следовало держаться настороже. Всю оставшуюся дорогу его мысли были только об этом.
Он вздохнул с глубоким облегчением когда карета наконец остановилась. Люмье вывел Сеньориту из кареты. Увидев место в которое её привезли она вначале подпрыгнула, потом радостно завизжала а затем изо всех сил застучала в двери и во весь голос закричала:
— Нано, это я, Сеньорита. Открой дверь!
— Господи! — раздалось из за двери.
Едва дверь распахнулась и появилась Нано, Сеньорита бросилась её обнимать, а потом побежала внутрь дома. Люмье достал из кармана пригоршню монет и отдал их Нано со словами:
— Присмотри за ней! И ещё мне нужна помощь!
Нано взяла деньги и показала чтобы он заходил. Когда Люмье вошёл, он увидел что Сеньорита сидит за столом и вовсю уплетает мясо которое до её прихода по всей видимости собирался поесть бедняга Гофо. Он стоял рядом с ней, с несчастным видом и смотрел как она ест.
— Проголодалась как дюжина чертей! — проговорила с набитым ртом, Сеньорита.
— Мне нужна ваша помощь! — громко произнёс Люмье привлекая своими словами внимание всех троих.
— Сколько платишь?
Люмье бросил на Сеньориту укоризненный взгляд, а она в ответ изобразила гримасу. Это было излишне. Люмье и так смотрел на неё с откровенным отвращением
— Что нужно сделать? — спросила у него Нано.
— Нужно найти одну женщину, — ответил Люмье. — Я бы не стал вас просить но времени у меня очень мало. Могу не успеть. Заплачу, сколько скажете. Если найдёте…
— Имя! Как выглядит? — спросил Гофо внимательно слушавший Люмье. — У нас тут всё знают. Мигом найдём.
— Молодая женщина. Очень красивая с голубыми глазами, волосы такие….наполовину светлые, наполовину тёмные, она их всегда укладывает эдаким обручем или как там у вас называется, ростом чуть выше…Сеньориты, что ещё…она очень грациозна и…
— И у неё очаровательные уши, — насмешливо поддакнула Сеньорита, — ты бы по делу сказал, а то заладил красивая…знаешь сколько в Париже красивых? Я вот к примеру…
— Помолчи! — прикрикнула на неё, Нано. — Будешь тут болтать. Тебя из тюрьмы вытащили так будь довольна. А будешь много болтать я тебя мигом нужным отваром напою…
— Ты что, Нано, — по голосу Сеньориты было заметно что угроза старухи возымела нужное действие, —
пусть болтает. Я же хотела как лучше..
— Могу я продолжить? — вежливо поинтересовался Люмье.
— Да! — раздалось одновременно три голоса.
— Так вот, — продолжил Люмье, косо поглядывая на Сеньориту, — женщину зовут графиня де Суасон. Её похитили два дня назад. Именно её и нужно найти. Вам всего лишь надо узнать где она находится.
Она или женщина по имени маркиза Галлигаи. Она уехала сегодня вместе с человеком по имени
Мабар. За них плачу 25 экю. Если узнаете, где находится графиня де Суасон, заплачу в десять раз больше.
— Важная птичка! — Сеньорита присвистнула услышав сумму.
— К вашему сведению. Графиня приходится почти что супругой… Луидору!
— Кому? — у Сеньориты челюсть отвисла, когда она это услышала. — Так этот мерзавец собрался жениться, пока я сидела в тюрьме по его же вине?
Люмье не желал более её слушать. Он наклонился к старухи Нано и прошептал:
— Объясни ей всё, но вначале вымой, как следует!
В доме зазвенела такая отборная брань, что Люмье поспешил ретироваться. Даже сидя в карете, он слышал крик Сеньориты. В этот момент он торжественно пообещал себе, что постарается впредь не встречаться с ней.
Глава 35
Лангедок. Лорагэ
Неделей спустя, поздней ночью, в одной из комнат замка Кастельнодари, что находился в окрестностях Тулузы, молодая женщина лет тридцати, стояла возле круглого стола, на котором стоял подсвечник с двумя горящими свечами, чернильница и чистый лист бумаги. У неё были распущены волосы. Облачение состояло из длинной рубашки и шёлкового халата. Женщина, поочередно бросала тоскливые взгляды, то на нетронутую постель, то на окно по которому громко стучали дождевые капли. Вот…
она издала судорожный вздох. Нежные черты лица выразили глубокую печаль. Она ещё раз тяжело вздохнула и…беззвучно заплакала. Всё ещё рыдая, она села за стол и макнув перо в чернильницу, стала медленно выводить ровные буквы:
Принцессе Конде!
— Дорогая, любимая, сестра наша, Маргарита! Обращаюсь к вам, с горячей просьбой, умоляю вас, приехать в Лангедок как можно скорее. Ибо вы единственная кто сможет образумить, остановить…вашего гордого брата. Годы тяжелейшего труда, славных побед и достойных наград, брошены в угоду безумию, имя которому вам хорошо известно. По прибытию из поездки, он тут же созвал городской совет, на котором объявил что собирается свергнуть кардинала Ришелье. Ваш брат приказал арестовать всех тех, кто поддерживает и служит его преосвященству. Он открыто назвал короля
«слугой кардинала». Он отправил послание с угрозами…его величеству. Он снаряжает армию. Послушной его железной воле, весь Лангедок вспыхнул пожарищем ненависти.
Вы даже не представляете что именно здесь творится. Голод, несчастья…обрели наконец виновника. Люди сотнями выходят на улицы и осыпают угрозами короля и кардинала. Они угрожают католикам. Ещё немного, и кровь польётся рекой. Ваш брат лишь поощряет такие действия. Днями и ночами, к нему поступают новые и новые люди. Обозы везут мушкеты и кулеврины, порох и припасы. Он создаёт армию…
Господи защити нас всех! Ещё есть время, спасите своего брата…
Ваша преданная сестра, герцогиня Монморанси!
Герцогиня Монморанси, запечатала письмо. Она уже собиралась позвонить в колокольчик, но за тем раздумала. Взяв подсвечник, она вышла из комнаты. Спустя несколько минут, она подошла к полуотворённой двери. Оттуда струился мягкий свет. Герцогиня, лишь слегка помедлив, неслышно вошла внутрь. Взгляду её предстал мужчина, с ног до головы, облачённый в доспехи. Он стоял спиной к ней и смотрел через окно на дождь. Это был герцог Монморанси, маршал Франции. Он даже не обернулся, когда появилась супруга. Но судя по его словам, он прекрасно понимал, кто именно вошёл к нему в комнату: