1 Послание Петра - Эдмунд Клоуни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
43
Анонимный автор.
44
Ср.: Ин. 7:35; Псалмы Соломона 9:2, «Рассеяние… по слову Божьему». Ср.: Spicq, Vie, p. 63, ?. 15.
45
Selwyn, p. 47. См.: с. 228, дополнение 1.
46
Слово parepidemos («пришелец») также появляется в 1 Пет. 2:11 и Евр. 11:13. Оно указывает на путешественника, который временно остановился в какой–то местности, не являясь ее постоянным жителем. Spicq, Vie, p. 69.
47
Устав общины (IQS) 8:15; 9:19, in DSS. См.: J. Т. Milik, Ten Years of Discovery in the Wilderness of Judea (Allensori, 1959), p. 116.
48
Jean Brun, Les Vagabonds de I'occident (Desclee, 1976).
49
Ibid., p. 13.
50
См.: Jeremy Riflcin, Algeny (Penguin, 1984).
51
См.: Brun, op. cit., p. 77.
52
Ibid., p. 71, n. 52.
53
См. комментарий на 5:13 о Вавилоне как обозначении Рима.
54
Jean–Paul Sartre, No Exit and Three Other Plays, It S. Gilbert (Vintage, 1946), р. 45.
55
«Новая эра» небесного владычества Петра не имеет ничего общего с оккультным движением «Новая эра», которое подменяет Евангелие теософскими и языческими учениями.
56
Благословение Богом человека демонстрирует Его милость к тому, кого Он благословляет. Благословение человеком Бога не может принести милости Богу, но тем самым человек просит милости к себе. «Да святится имя Твое!» — благословение, имеющее тот же смысл. Мы просим Бога возвеличить Свое имя, быть тем, кем Он является.
57
Prayer Book, Abridged for Jews in the Armed Forces of the United States (National Jewish Welfare Board, 1943), Morning Service, p. 158. См. цитату и комментарий: Benetreau, p. 83.
58
Об отношении Первого послания Петра к таинству крещения см. комментарии Грудема, Келли, Каррингтона и Селвина. Бенетро дает краткий обзор перечисленных точек зрения (Benetreau, pp. 16, 17). Келли показывает своеобразие новозаветного учения о новом рождении и решающую роль проповеди Иисуса в его оформлении (Kelly, pp. 48–50).
59
См.: Beare, pp. 56f.
60
См.: Selwyn, p. 124.
61
Петр видоизменяет слово путем прибавления отрицательной приставки а-. Слово звучит как aphtharton.
62
Слово со значением «осквернить» также видоизменяется Петром и используется в форме amianton. Израиль осквернил землю идолопоклонством и сексуальными извращениями (Иер. 3:2; Иез. 20:43; Агг. 2:14).
63
Глагольная форма слова, которую использует Петр (без отрицательной приставки а-), встречается в Септуагинте в Иов. 15:30; 24:24 для описания увядания цветов и растений.
64
Ветхий Завет показывает, как наследство, предназначенное для Аарона и Левия, становится общим для всего истинного Израиля.
65
Слово phroureo используется в таком значении в Гал. 3:23. Ворота Дамаска охранялись, чтобы апостол Павел не мог бежать (2 Кор. 11:32). См.: BAGD, р. 867.
66
В Синодальном переводе Библии: «О сем радуйтесь». Рассуждения автора основаны на английском переводе Писания. — Примеч. пер.
67
Некоторые комментаторы соотносят слова «в сем» с «последним временем» (1:5) и видят в радости, о которой говорит апостол, радость последних дней. Большинство понимает радость в связи с благословениями, о которых идет речь в стихах 3–5. Глагол «радоваться» может быть поставлен в форму императива, но изъявительное наклонение больше соответствует духу этого отрывка и основной теме послания — наша радость касается нас уже сейчас. См.: Benetreau, pp. 88, 89. О невыразимой радости см.: Рим. 8:26; Ис. 44:4; 1 Кор. 2:9.
68
Перевод NIV прекрасно передает смысл 7–го стиха: «…дабы вера ваша… могла стать подлинной и воплотиться в славословии». Dokimion означает прежде всего «подлинность», а не «испытание». Именно чистота нашей веры обретет похвалу и славу. См.: BAGD, р. 203; Selwyn, p. 129.
69
Похвала, честь и слава в Библии обычно предназначаются одному Богу (1 Тим. 1:17). Петр указывает на прославление Бога как на конечную цель нашего служения (4:11). Он говорит, что мы составляем народ священников, призванный возвещать совершенства Божьи (2:9). Иисус будет явлен в славе (4:13; Евр. 2:9). Но мы будем приобщены к открывшейся славе Христа (5:1) и получим неувядающий венец славы (5:4). Исходя из этого, нам следует понимать похвалу, честь и славу как благодать, которую мы получим в явлении Христа (1:13; Рим. 2:7). И поскольку это лишь приобщение к славе Христа, в целом данный отрывок указывает на то, что вся слава принадлежит одному Богу. См.: Selwyn, p. 130; Bdnetreau, p. 90 and Excursus, 'Joie et souftrances pour Dieu', pp. 259–263.
70
Такое толкование предполагает, что в 11–м стихе объектом пророчеств служат страдания и слава Христа. Селвин утверждает, что здесь речь идет о новозаветных пророках и что они предвещали страдания за Христа, говоря о мучениях, предшествовавших конечной славе (pp. 262(Т.). Выражение eis Christen вполне может быть переведено «за Христа», но может означать и «Христовы» (BAGD, pp. 229, 230). Такая же конструкция с предлогом используется ранее в стихе 10. Пророки говорили о «назначенной вам благодати». В этом мы можем увидеть ключ к пониманию повторяющейся фразы. Благодать предсказывается для нас (предназначается нам), страдания предсказываются для Христа (предназначены Ему). Во всем отрывке пророческие предвидения связываются с Евангелием, проповедуемым апостолами (ст. 12). Если же речь идет о страданиях и славе христиан, такая связь становится бессмысленной. Тайна, в которую желают проникнуть ангелы, — это не судьба христиан, а тайна Самого Христа, предсуществующая от создания мира (1:20).
71
Илия, живущий в чужой стране странник, терпит страдания за проповедуемое им слово Божье (3 Цар. 17:1; 18:17; 19:2), как и пророк Иеремия (Иер. 15:10), и большинство других пророков (Мф. 21:35,36; 23:31,37; Деян. 7:52).
72
Benetreau, p. 99.
73
Императив аориста выражает какое–то особенное действие или начало действия (в отличие от продолжающегося действия императива настоящего времени). Вот почему при перечислении общих моральных правил чаще всего используется форма настоящего времени (BDF, р. 337).
74
О «благодати» как «благословении» см.: Selwyn, p. 140.
75
Этот вопрос приобрел особую остроту во время Реформации. Учение Римско–католической церкви, оформленное на Тридентском соборе, гласило, что оправдывающая благодать не может быть обретена только через веру, может быть потеряна, а также утверждена и увеличена с помощью добрых дел (The Council of Trent, On Justification', propositions anathematized, 9—24, in Henry Bettenson, Documents of the Christian Church, Oxford University Press, 1943, p. 368).
76
Слово «дети» в этом выражении не имеет самостоятельного значения. См.: Selwyn, pp. 140f.
77
Святость Его народа была продемонстрирована Богом в наказании Анании и Сапфиры (Деян. 5:1–11).
78
Charles Colson, Who Speaks for God? (Crossway, 1985), p. 137.
79
Здесь указание на «странствие» приобретает иной смысл, нежели в 1:1. В этом стихе используется слово, которое обозначает человека, живущего в какой–то местности, но не имеющего гражданства (BAGD, 'paroikeo', pp. 628, 629). Его можно сравнить с термином parepidemos (странник, который находится в пути). Два слова, несомненно, связаны друг с другом (Быт. 23:4, LXX; 1 Пет. 2:11). См.: Spicq, Vie, pp. 61–71.
80
Авраам был пришельцем в Ханаане, Израиль — в Египте. Однако библейской моделью христианской paroikia служит вавилонский плен.
81
Spicq, Vie, p. 66, ?. 24. Спик цитирует отрывок из Диодора Сицилийского, где тот рассказывает, как временные жители принимали участие в защите города.
82
Греческий глагол, переведенный как проводите, стоит в форме, которая передает начало действия. Позднее Петр подробно скажет о том свидетельстве, которое сопутствует христианской жизни (2:9,12).
83
Par excellence — «преимущественно», «главным образом» (лат.). — Примеч. пер.
84
Selwyn, p. 142. Он замечает, что в «Кодексе святости» (Лев. 19:3, цит. В 1 Пет. 1:16) за призывом быть святыми следует: «Бойтесь каждый матери своей и отца своего».
85
См.: Benetreau, pp. 15–20; Kelly, p. 72; Selwyn, pp. 17–24. Великолепное рассуждение на эту тему см.: Stibbs, pp. 42–48.
86
См. статьи, посвященные слову /уо и производным от него: TDNTIV, pp. 328–356.
87
Закон предусматривал денежный выкуп за жизнь виновного человека, но к этому средству нельзя было прибегнуть, если речь шла об убийце (Исх. 21:30; Чис. 35:31,32). За каждого перворожденного израильского мальчика требовалось заплатить выкуп в знак того, что весь Израиль виновен перед Богом и прощен по Его милости (Чис. 18:15; Исх. 30:12).