Том 1 - Лопе де Вега
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дон Арьяс
А там еще одна была,Блондинка, так лицом бела…
Король
О ней я вспомнил с неохотой:Она лишь холод навела —Какой-то мрамор с позолотой.Одной лишь поражен я был,Пленен ее очарованьем,Ты ж обошел ее молчаньем,Все о блондинках говорил,А темнокудрую забыл,Ту, что стояла на балконе,Всех горделивей и стройней.Заметил ты, как перед нейЯ шляпу снял, в моем поклонеВосторг свой выразил я ей?Ее пылающие взоры,Не зная своего огня,Смертельно ранили меня.Вся в черном, но светлей Авроры!Вся в черном ночь — прекрасней дня!И в этом черном одеяньеОна явилась мне в сияньеСвоей небесной красоты,И солнце яркое ИспаньиЗатмили дивные черты.
Дон Арьяс
А! В черной кружевной мантилье?..
Король
Не трудно догадаться: та,Чья всех затмила красота.
Дон Арьяс
Ее зовут Звезда Севильи.
Король
Звезда? Какая клевета!Ей солнцем называться нужно!Иль вкуса у Севильи нет?Ее красой весь мир согрет,В ней солнца животворный светИ отблеск розово-жемчужный.
Дон Арьяс
Эстрельи имя ей дано,Звезда то имя означает,И так подходит ей оно,Что за красу ее давноЗвездой Севильи называют.
Король
Напрасно с солнцем не сравнят.
Дон Арьяс
Красавицу в замужство прочат:Брат жениха найти ей хочетВ Севилье.
Король
У нее есть брат?
Дон Арьяс
Да.
Король
Он женат?
Дон Арьяс
Нет, не женат.Живут согласною четою:Она — звезда, а солнце — он,И озарен их красотоюВесь севильянский небосклон.
Король
А, под счастливою звездою,Как видно, я вступил сюда!Надежда распахнула крылья,И даст мне счастие Севилья,Коль будет мне светить всегдаТакая дивная звезда.Но как бы встретиться мне с нею,Как завести с ней разговор?
Дон Арьяс
Вас, государь, уверить смею:Вы встретитесь с звездой своею,Пусть солнцу и наперекор.Осыпьте милостями брата:Как ни была бы честь горда,В ней можно брешь пробить всегда.Власть всемогуща и богата…За всякий дар нужна расплата.Коль примет — справитесь вы с ним,Он воспротивится едва ли.Долг королю неизгладим,Как будто бы его вписалиРезцом на медные скрижали.
Король
Так поскорей его зови,А сам возможность улови,Чтоб ночью видеть мне Эстрелью,Пробраться к ней в девичью келью…Меня зажгла звезда любви!
Дон Арьяс уходит.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Король; дон Гонсало де Ульоа в трауре.
Дон Гонсало
Дозвольте мне склонить колени!
Король
О, встаньте! Но зачем вы, друг,В день радостных увеселений,Когда ликует все вокруг, —Одни, подобны мрачной тени?
Дон Гонсало
Вчера скончался мой отец[146].
Король
Мой бог! Какого полководцаЛишился я!
Дон Гонсало
Его конецНа деле больно отзовется:Кто будет у границ бороться?Теперь проход врагу открыт.
Король
Героя славного не стало…Какой удар мне, дон Гонсало!
Дон Гонсало
Опасность родине грозит.Отцу подобных — слишком мало.Но мне отец оставил мойВ наследство имя, честь и славу,Его наследник я прямой.Не допустите ж, чтоб другойТот занял пост: он мой по праву.
Король
Да, честь и доблесть вам отецВ наследство передал, я верю.Но надо пережить потерю,Оплакать вам его конец…Тогда приют ваш — мой дворец.
Дон Гонсало
Фернандо Перес де МединаК вам с той же просьбой поспешил.Молить намерен властелина,Чтоб опечаленного сынаНаследья славного лишил.Он также вправе ждать награды:Он полководцем десять летИ долго красил без пощадыБлеск перламутровой ГранадыМечом в рубина алый цвет.Решил его опередить я.
Король
Ну, я не говорю вам — нет,Но свой обдумаю ответ:Такие важные событья,Что должен я созвать совет.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Фернан Перес де Медина.
Фернан
Я опоздал, мне это ясно.Вам почесть, государь, воздам,Но докучать не стану вамИ удалюсь…
Король
Сеньор, напрасно:Еще ничто не решено.Обдумать мы должны всецелоВесьма ответственное дело:Совета требует оно.Советников, опору трона,Я позову, и мы решим,Под управлением какимНадежней будет Арчидона[147].Пока вы отдохните тут.
Дон Гонсало
Вот, государь, мое прошенье.
Фернан
А вот мое: в нем отраженье,Как в зеркале, себе найдутМои заслуги, и деянья,И верность королю, и честь.
Дон Гонсало
В моем же вам легко прочестьПрава на это притязанье.
Дон Гонсало и Фернан уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Король, дон Арьяс, Бусто Табера.
Дон Арьяс
Великий государь! Вот он:Табера Бусто перед вами.
Бусто
Мне трудно выразить словами,Мой государь, как я смущен.В ком сердце б не затрепетало,Закону общему внемля?Вблизи увидеть короля —Не может не смутить вассала.Я ж, государь, смущен вдвойне,Взволнован глубоко, не скрою,Такой высокою, такоюНежданной милостью ко мне.
Король
Но встаньте…
Бусто
Нет, прошу прощенья:Монарха чтить велит закон,Как если б был святыней он,И здесь уместно преклоненье.
Король
Вы, кавальеро, славный воин!
Бусто
Я это доказал стране,Но почестей не надо мнеПревыше тех, что я достоин.
Король
Возвысить вас хочу я сам.
Бусто
Хоть власть небес и власть земная,Высокой мощью облекая,Дают величье королям,Но долг вассала — скромность, мера.Особой чести не ищу:Лишь справедливости хочу.
Король
Кто не стремится ввысь, Табера?
Бусто
Когда бы я стремился ввысь,Меня давно бы в этой залеС покрытой головой видали[148].Но, не желая вознестись,Своею ограничен сферой,Пред вами, государь, стою,С почтеньем шляпу сняв свою,И остаюсь — простым Таберой.
Король