Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Научные и научно-популярные книги » История » Стихотворения (сборник) - Алексей Толстой

Стихотворения (сборник) - Алексей Толстой

Читать онлайн Стихотворения (сборник) - Алексей Толстой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 75
Перейти на страницу:

Быть может, после... через год... о Анна,

Нет сил... Я умираю...

(Умирает.)

Д о н н а А н н а

(бросаясь на труп отца)

Боже, боже!

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

ОКРЕСТНОСТИ КАДИКСА

Дон Жуан и Лепорелло, в разговоре.

Л е п о р е л л о

Охота, право, вам была, сеньор,

Связаться с этим стариком. Извольте

С его семейством справиться теперь!

Д о н Ж у а н

Я знать не мог, что он остервенится

И бросится со шпагой на меня.

Покойник бешен был не по летам.

А я хотел его лишь подразнить

И отучить настаивать на свадьбе.

Л е п о р е л л о

Так только в том была его вина,

Что сделаться хотел он вашим тестем?

Ну, что ж? И слава богу! В добрый час!

Давно бы вам пора остепениться.

Что мы за жизнь ведем? Скажите сами.

А донна Анна чем была не пара?

Вы были бы теперь отцом семейства

И жили б смирно, тихо, хорошо,

Как бог велит, и прыгали б вкруг вас

Без счета и числа мал мала меньше.

Все маленькие дон Жуаны. Да.

Д о н Ж у а н

Приятная картина в самом деле,

Но забываешь ты, что года нет

С тех пор, как я был женихом.

Л е п о р е л л о

Так что же?

Вы в полгода успели б сделать то,

На что другим бывает жизни мало;

Вы время не теряете.

Д о н Ж у а н

Глупец.

Л е п о р е л л о

И кажется, ведь вы ее любили,

По крайней мере, больше, чем других.

Когда вы вашу выкинули штуку,

Вы были пасмурны дня три потом.

Д о н Ж у а н

Я и теперь люблю ее.

Л е п о р е л л о

Быть может,

Да проку-то от этого нам мало.

Теперь небось не сунетесь вы к ней.

Д о н Ж у а н

Она моею будет. Так хочу я.

Я до моей достигну цели.

Л е п о р е л л о

Ой ли?

Спровадивши отца, за дочкой вы

Уж не хотите ль снова волочиться?

Д о н Ж у а н

Я никому ее не уступлю.

Л е п о р е л л о

Ха-ха! Го-го! А дон Октавьо? А?

Я чай, уже теперь их свадьба близко;

Пожалуй, донна Анна уж за ним.

Д о н Ж у а н

За ним иль нет, она моею будет.

Л е п о р е л л о

Забавная была бы то исторья!

Ха-ха! Как, донна Анна?

Д о н Ж у а н

Полно врать.

Смотри. Ты видишь этого гидальго,

В плаще и маске, что минут уж с пять

Взад и вперед все ходит перед нами?

Спроси его, чего он хочет.

Л е п о р е л л о

Как?

Вон этого? Не лучше ль нам, сеньор,

Убраться от него подале?

Д о н Ж у а н

Трус!

Спроси его сейчас, чего он хочет.

Л е п о р е л л о

Поверьте мне, уйдемте лучше прочь,

Не нравятся мне новые знакомства.

Д о н Ж у а н

Так оставайся. Я его спрошу.

(Идет навстречу незнакомцу.)

Кого вам надобно, сеньор?

Н е з н а к о м е ц

Сеньор,

Ищу я дон Жуана де Маранья,

К нему есть у меня письмо.

Д о н Ж у а н

Подайте,

Я дон Жуан.

Незнакомец, подавая письмо, хочет ударить дон Жуана кинжалом.

Дон Жуан хватает его за руку и сжимает ему горло.

В другой раз будь ловчее!

Мне голос твой знаком. Эй, Лепорелло!

Л е п о р е л л о

(издали)

Я говорил, сеньор, уйдем! Ну, что же?

Вы ль держите его, иль он вас держит?

Н е з н а к о м е ц

Простите, я ошибся.

Д о н Ж у а н

Вижу, друг.

Эй, Лепорелло! Подойди сюда!

Л е п о р е л л о

(издали)

Сейчас, сеньор! Башмак мой развязался!

Д о н Ж у а н

Трус! Я держу разбойника. Иди!

Л е п о р е л л о

(издали)

Держите же покрепче. Да кольните

Его сперва немножко под ребро.

(Подходит с осторожностью.)

Д о н Ж у а н

Сними с него скорее маску.

Лепорелло снимает с незнакомца маску.

Как?

То наш приятель Боабдил? Мориско,

Которого спасли мы от костра?

Скажи, за что хотел меня убить ты?

Что сделал я тебе?

Б о а б д и л

Сеньор, простите,

Я силою был вынужден к тому.

Освобожденный вами так чудесно,

Я пойман был опять. Святое братство

Мне обещало полное прощенье,

Когда я вас убью в известный срок;

Не то - я должен быть сожжен. Сегодня

Срок кончился.

Д о н Ж у а н

Итак, любезный друг,

Тебя сожгут. Но кто ж тебе мешал

Уйти и скрыться где-нибудь?

Б о а б д и л

Нельзя!

За мной следят. Меня б опять поймали.

Д о н Ж у а н

Ты, видно, снова принял христианство?

Б о а б д и л

Вторично; вам к услугам.

Д о н Ж у а н

Но зачем

Ты в первый раз отрекся от Христа?

Б о а б д и л

Торговлю я веду с тунисским беем,

В Берберию невольниц поставляю.

Д о н Ж у а н

Причина недурна. Ты веришь в бога?

Б о а б д и л

Смотря по обстоятельствам, сеньор.

Д о н Ж у а н

А в совесть веришь?

Б о а б д и л

В совесть? Как придется.

Д о н Ж у а н

Я вижу, ты мошенник откровенный.

Философ ты, не зная сам того.

Без размышлений дальних и глубоких,

Ты до того же вывода дошел,

К которому меня приводит опыт

И логики неумолимой нить.

Куда ж ты денешься теперь?

Б о а б д и л

Теперь?

Когда бы были у меня цехины,

Я где-нибудь фелуку бы достал

И сделался б пиратом.

Д о н Ж у а н

Лепорелло!

Сейчас его в дворец мой проводи.

Пусть спрячется он. Там его не будет

Искать теперь святая инквизицья.

Да угости его как можно лучше,

Он мой приятель. В бога он не верит.

Я этаких людей люблю. Ступайте.

Л е п о р е л л о

(снимая шляпу и низко кланяясь Боабдилу)

Дон Боабдил, слуга я ваш покорный!

Рекомендуюсь вам. Я в бога верю;

Но, может быть, я ошибаюсь. Если

Один лишь черт вселенной господин,

На том свету прошу вас мне у черта

В протекции своей не отказать.

Уходят вместе.

КОМНАТА ДОННЫ АННЫ

Д о н н а А н н а

(вся в черной одежде сидит у окна)

Как в ясный день крушительная буря,

Так на меня обрушилась судьба.

О мой отец! Услышь меня из гроба!

Перед тобой его я обвиняю!

Да, он тебя не одного убил.

Он, он убил души моей святыню,

Надежды все и чистые мечты,

Заветные убил он убежденья,

Он все убил! В отчаянье он ввергнул,

В безверие низринул дочь твою!

То был дух тьмы, вид ангела принявший,

Но в нем не я ошиблась - нет, не я!

Отец мой, не вини меня! Предвидеть

Никто не мог того, ни угадать.

Здесь выводы нарушены событий,

Насилован предвечный ход судьбы;

То истин всех закон непогрешимый

Разбился о двуличие его!

Нет, не меня ты обманул, Жуан,

Ты обманул и бога и природу!

Входит дон Октавио. Она его не замечает.

Д о н О к т а в и о

(после долгого молчания)

Уж год к концу приходит, донна Анна,

С тех пор, как страшный вас постиг удар.

Ужели нет вам в горе облегченья?

Отчаянью ужели нет конца?

Все так же вы бледны и молчаливы,

Все так же смотрит ваш недвижный взор;

О, если бы на миг я вас увидел,

Какою я когда-то вас знавал!

Д о н н а А н н а

Прошло то время, дон Октавьо. Ныне

Пора другая настает. Я стала,

Вы видите, спокойнее теперь.

Я в монастырь решилась удалиться.

Д о н О к т а в и о

Что слышу я? Возможно ль, донна Анна?

Д о н н а А н н а

Я так решилась, дон Октавьо.

Д о н О к т а в и о

Нет!

Я не могу молчать пред вами доле!

Я дал себе святое обещанье

Не говорить вам о любви, но нет,

Молчать нет силы доле. Донна Анна!

Я вас люблю, как никогда никто

Доселе не любил еще на свете!

Я вас люблю не для себя. Бог видит,

Нет жертвы, нет такого униженья,

Которого б не принял я для вас.

Мученья ада были бы ничто

В сравнении с ревнивостью моею!

Но я ее насильно заглушил,

Обезоруженную подал руку

Сопернику. Я знал, о донна Анна,

Что он вас недостоин; но его

Любили вы - и он мне стал священен!

И самое мне ваше заблужденье

Священно было; и, чтобы для вас

Спасти того, кто жизнь мою похитил,

Я, не колеблясь, кинулся бы в пламя!

Забыв, кто он, забыв себя, весь мир,

Я вас лишь видел, вас одних лишь помнил;

Когда меня отвергли вы, когда,

Злодейства став неслыханного жертвой,

Вы на мое безмолвное участье

Холодностью одною отвечали,

Я вас любил, любил вас безнадежно!

Все действия мои и все мышленья

К одной я только цели направлял,

В себе самом давно уж не живу я,

Мою всю душу в вашу перелил!

Я вами лишь дышу, я вами мыслю,

Я все отринул, все в себе убил,

Все, что не вы,- мне все невыносимо!

Д о н н а А н н а

(рассеянно)

Мне кажется, дня три уж, дон Октавьо,

Я не видала вас.

Д о н О к т а в и о

Дня три? Без чувств

Лежал я с месяц. Я был ранен.

Д о н н а А н н а

Право?

Кем ранены вы были?

Д о н О к т а в и о

Тем, кого

Назвать при вас я не хочу.

Д о н н а А н н а

И что же?

Вы ранены... а он?.. Убит?..

Д о н О к т а в и о

Два раза

Мы с ним сходились. Первый раз он шпагу

Из рук мне вышиб и хотел мириться.

Второй, лишь только мы скрестили шпаги,

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Стихотворения (сборник) - Алексей Толстой торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит