Дорога - Кэтрин Джинкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Настоящая обжора, да? — заметил Кол, окинув понимающим взглядом новую машину, стоявшую перед ним. Её водитель оглянулся назад, продолжая нервно переступать с ноги на ногу.
— Точно, — сказал он.
— Ну, тебе не повезло, приятель, — сказал Кол — У меня нет лишнего бензина. Хочешь поехать со мной или подождёшь кого-нибудь ещё?
Молодой человек помедлил. Казалось, что он в растерянности. Кол подумал о том, что этот парень в одежде из Армии Спасения и за рулём такого шикарного автомобиля может здесь делать. Ему бы больше подошла старая развалюха времён Депрессии, подумал Кол.
Может быть, он его украл?
— Ты едешь из Брокен-Хилла? — продолжил расспросы Кол. Мини-грузовик смотрел в южную сторону. — Потому что я направляюсь именно туда. — И если он не поторопится, то не успеет приехать вовремя. — Выбирай, приятель, — нетерпеливо добавил он. — Просто я не могу себе позволить терять время.
— Спасибо, — сказал молодой человек. Слово с трудом вырвалось у него из груди. — Я еду с вами.
— Коомба ближе…
— Я еду.
Он обошёл вокруг кабины грузовика Кола, направляясь к боковой двери. Но, оказавшись рядом с ней, он помедлил. Затем взгляд его светлых глаз упал на собственную машину.
— Хочешь что-нибудь взять с собой? — спросил Кол. — Можешь забросить вещи в кузов.
Но молодой человек покачал головой и залез на сиденье рядом с Колом. Он съёжился, втянув голову в плечи и обхватив себя руками за колени. Мускулы лица были напряжены. Он даже не посмотрел по сторонам, когда Кол поменял передачи и снова тронулся с места, оставляя другой автомобиль позади.
Казалось, он был чем-то озабочен.
— Красивая машина, — сказал Кол. — Она новая?
— Нет.
— Наверное, стоит немало, — не отставал Кол. У него было подозрение, что на самом деле машина не принадлежала этому парню, и он был очень удивлён, когда его замечание вызвало бурный поток слов.
— Я купил её у одного приятеля. На деньги, полученные от страховки. Произошла авария. Проклятый кенгуру, чертовски большой, размером с корову, выскочил на дорогу прямо перед машиной посреди ночи. Глаза, как фары. Прыгнул прямо на меня.
Кол моргнул.
— Понятно, — сказал он. — Бывает, что кенгуру выскакивают на дороги.
Молодой человек засопел и посмотрел в окно. Кол не знал, что ему думать. Этот парень не казался пьяным и не был под кайфом, но с ним что-то было не в порядке. Кол не мог определить сразу, что именно. Желая узнать больше информации, он спросил:
— Кстати, как тебя зовут? Моё имя Кол.
— Джон.
— У тебя в Брокен-Хилле живёт кто-то из семьи, Джон?
— Нет.
— А у меня там сестра. И племянница. Неплохое место, этот Брокен-Хилл. Ты там живёшь?
Краткая пауза. Джон пошевелился и начал потирать руки.
— Нет, — наконец сказал он.
— Ты из более дальних мест?
Джон кивнул.
— Квинсленд? — спросил Кол, и Джон перевёл на него взгляд глубоко посаженных, покрасневших глаз.
— Я думал, что мой приятель поможет мне, — выдохнул он. — Я думал, что у него есть для меня работа, но я ошибался. Я потерял своё прежнее место.
— Вот как, — сказал Кол.
— Я отработал там восемь лет, а они выкинули меня на улицу. Без всякой причины. — Резкий голос стал ещё резче. — Потом из-за кенгуру разбилась моя машина. Лучший друг оказался подлецом. От меня ушла жена. Всё шло одно за другим, словно какое-то проклятие. Мне казалось, будто я в кошмарном сне.
— А сейчас у тебя кончился бензин, — сказал Кол. — Плохи дела.
Тем не менее, в его голосе прозвучал намёк на облегчение, потому что теперь он знал, в чём дело. Он знал, почему у Джона был такой нервный и затравленный вид. Бедняге в последнее время просто не везло. Его жизнь катилась ко всем чертям. Десять к одному, что он находился на грани нервного срыва.
Ну, тогда всё в порядке. Кол мог с этим справиться. Нет ничего постыдного в слабости, если ты потерял всё, чего достиг за свою жизнь.
Другое дело, если ты ничего не достиг и тебе нечего терять.
Глава 13
Было десять часов и тридцать семь минут, когда Дел, наконец, вернулась. Питер знал точное время, потому что в тот самый момент, когда он услышал, приближение машины, он смотрел на часы. Вообще-то, он смотрел на часы через всё более короткие промежутки времени, частично из-за того, что ему нечего было делать, частично из-за того, что его беспокойство росло. Все остальные тоже нервничали. Почему они не возвращались так долго? Что такое могло случиться, что задержало их?
У него было ужасное чувство, что они никогда не вернутся.
Но на этот раз его мрачные предчувствия не оправдались. Он услышал шум двигателя, взглянул на дорогу и различил фигуры Дел, Росса, Алека и Монгрела, постепенно вырисовывавшиеся в старом побитом автомобиле, который был покрыт таким толстым слоем грязи, что разноцветная краска была почти не видна. Линда издала ликующий крик Верли начала вытирать глаза.
Питер почувствовал облегчение, но он оставался в стороне, пока «форд» не свернул с дороги, подъезжая к фургону. Машина остановилась. Тогда он присоединился к людям, устремившимся к ней навстречу. Дел выскочила из машины ещё до того, как смолк двигатель. Росс вышел более степенно, в его позе чувствовалось какое-то напряжение, и он немедленно оказался в объятиях жены.
Алек несколько минут просидел за рулём. Питер наблюдал за ним, потому что Питеру казалось, что Алек разбирался в происходящей ситуации лучше, чем кто-либо другой. А когда он увидел побледневшее лицо и красные от напряжения глаза Алека, внезапный прилив воодушевления спал, словно вода после отлива.
— Всё в порядке, — говорила Дел. — С нами всё хорошо. Простите, что мы опоздали, но у нас были на это причины.
— Что случилось? — хотела знать Линда. — Что это за вещи в багажнике?
— Продукты. — На лице Дел появилась неубедительная, кривая улыбка, обнажившая неровные желтоватые зубы. — Мы привезли их из Торндейла.
— Из Торндейла?
— Алек оказался прав, — вмешался в разговор Росс. Питер отдал должное его словам, потому что Питеру всегда казалось, что Росс был не очень высокого мнения об Алеке. Но при более близком рассмотрении выяснилось, что Росс изменился. Питер не мог сказать наверняка, в чём это проявлялось; он мог сказать только то, что мистер Гарвуд каким-то образом постарел. Под глазами появились мешки, плечи поникли. — Мы находимся всего в пятнадцати минутах пути от Торндейла, — продолжил он, — и там действительно стреляли. Несколько раз.
— Э-э-э… понятно, — сказал Ноэл, нервно взглянув на Роузи. — Питер, почему бы тебе не отвести девочек в фургон и не поиграть с ними?
Питер был поражён.
— Поиграть с ними? Но папа…
— Пожалуйста. Уходите.
— Давай поиграем в ночного дракона, — радостно сказала Роузи, взяв брата за руку. Луиз возразила.
— Но я не хочу играть в ночного дракона. Сейчас моя очередь слушать плейер.
— Не важно, что вы будете делать. Просто идите в фургон и чем-нибудь займитесь, — распорядился Ноэл, бросив на Питера неодобрительный взгляд. Дел продолжала говорить:
— Мы нашли немного бензина. Всего одну канистру. Остальные канистры были пустыми, но среди них была одна, которую, судя по всему, не заметили. Ещё мы слили остатки топлива из бака «лендровера». — Росс отбивался от заботливых предложений Верли прилечь на кровать так, чтобы ноги были выше головы, выпить чашечку чая (или может быть, кофе), расслабиться.
Питер вместе с Роузи зашли за фургон, и там он попытался научить её играть в «крестики-нолики».
Он прекрасно понимал, что произошло. Скорее всего, Дел, Алек и Росс проехали чуть назад по дороге, обнаружили грузовик Алека и решили отправиться в Торндейл, — возможно, чтобы найти там ещё бензина. В Торндейле они никого не нашли, — по крайней мере, никого живого (Питер довольно хорошо понял, что имелось в виду под словом «стреляли»), — поэтому они нагрузили автомобиль съестными припасами, водой, одеялами и другими нужными вещами. И им удалось вернуться назад. Это показалось ему интересным. Они не могли добраться до Брокен-Хилла или Коомбы, но они сумели доехать до Торндейла и вернуться по тому же маршруту. По крайней мере, вернуться к фургону.
Что это значит?
За прошлую ночь отношение Питера к их затруднительному положению изменилось. Днём раньше он отстранялся от всего, что происходило. Он уходил в свой мир, наполненный фантастическими сюжетами и параллельными мирами, и скучал по таким вещам, как жареный цыплёнок, телевизор и горячий душ. Он понимал, что они попали в неприятности, но при этом считал, что скоро всё закончится, — что взрослые найдут решение проблемы и что они окажутся дома раньше, чем он пропустит что-то важное для себя, например день рождения своего друга Генри.