Сага о копье: Омнибус. Том III - Барбара Сигел
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Людоед по-прежнему молчал. Мэлдред опустил палец вниз. Шар упал, расколовшись, будто хрустальный, на мелкие кусочки. Искры разлетелись по полу, отделив мага от остолбеневшего противника ровной полыхающей чертой. Людоед взвыл.
Дамон выругался и крикнул:
— Мэл! Сейчас нас тут завалит!
— Полуэльфийка! — взревел Мэлдред, перекрывая треск огня и грохот рушащегося дома.
— Они забрали ее, чтобы продать потомкам! — прорычал людоед. — Они всегда так поступают с эльфами! Продают их в Полагнар!
Мэлдред вместе с Дамоном выскочили в дверь. Людоед перепрыгнул через огненную линию и опрометью пустился мимо них.
Полная луна ярко освещала ветхий городок, расположившийся в предгорьях Халькистовых гор.
В нем насчитывалось примерно две дюжины деревянных зданий, большая часть которых грозила вот-вот развалиться. Более-менее прилично выглядели только конюшня, продуктовая лавка, дом, напоминающий мастерскую портного и сапожника одновременно, да еще крытая кузница. В конце пыльной улицы находилась таверна. Еще одна таверна, та, которую только что оставили Дамон, Мэлдред и остальные посетители, весело догорала. Остальные здания были либо жилыми домами, либо ночлежками, либо пустовали.
Когда стены горящего здания с оглушительным треском провалились внутрь, на улице раздались испуганные крики — огонь перекинулся на прилегающую сапожную мастерскую. К ним присоединились вопли Тэтчера, который призывал своих бывших клиентов преследовать Мэлдреда, и оклики Вейрека, беспрерывно зовущего Рикали.
— Это сделал он! — надрывался долговязый хозяин таверны, указывая на силача. — Он устроил пожар! Убейте его!
— У меня нет оружия, — бросил через плечо Дамон. — А их слишком много.
— В такую жару здесь все займется, как солома, так что оружие не понадобится, — хохотнул Мэлдред и махнул рукой в направлении построек, разбросанных вблизи горящей гостиницы. От этого движения пламя сместилось и охватило столбы, поддерживающие крытый дранкой навес продуктовой лавки. Еще один взмах — и огонь перекинулся на крышу конюшни.
— Он сожжет город дотла! — голосил владелец уничтоженной таверны, задыхаясь и от избытка чувств размахивая руками. — Убейте его! Его и его друзей!
— Убейте людей! — подхватил его крик толстый как бочка людоед.
— Позаботьтесь о своем городе! — рявкнул в ответ Мэлдред. — Иначе я, в самом деле, спалю его!
Обернувшись, силач оценил обстановку. Дамон все время держался рядом, а через минуту к ним присоединился и Вейрек, который не переставал то и дело окликать Рикали.
— Моя жена… — произнес молодой человек. В его глазах плескалась боль. — Я должен найти ее. Она…
— …не здесь, — закончил Мэлдред. — Но я знаю, где искать. За мной!
И они поспешили из города, не сбавляя шаг, пока треск огня и рев людоедов не остались далеко позади.
— Где она?! — накинулся Вейрек на Мэлдреда, едва тот остановился, чтобы отдышаться. — Где моя Рики?
— Моя Рики? — прервал его Дамон. — А ты-то кто такой?
Молодой человек покраснел и пробормотал:
— Вейрек. Вейрек Локвуд. Рики — моя жена. Она настояла на том, чтобы найти вас и…
— Она находится в местечке под названиемПолагнар, — объяснил Мэлдред, вытаскивая из кармана костяной цилиндр. — Вернее, направляется туда.
Грозный Волк вздохнул с облегчением, когда увидел свиток:
— Воровки забрали наши драгоценные камни, но не получили самого главного.
Мэлдред усмехнулся:
— Да. Они не получили нашу карту, — Силач развернул пергамент и произнес: — Полагнар.
Часть карты засияла, зеленое пятно на ней стало ярче; вокруг него появились изображения деревьев и попугаев. Затем они исчезли, сменившись призраком потомка со сломанными зубами и светящимися черными глазами. Мэлдред отметил это место и проследил невидимую линию, ведущую туда, где они находились сейчас.
— Рикали забрали в деревню, которая называется Полагнар, — повторил маг-людоед. — Если поторопимся, то сможем перехватить ее и Эльсбет до того, как они доберутся туда.
Мэлдред свернул пергамент, затолкал его в трубку и бережно убрал на место.
— Прекрасно, — сказал Дамон. — Пусть Вейрек отправляется за своей женой, а нам с ним совсем не по пути. Добраться до Кричащей Долины гораздо важнее, Мэл. Я должен найти целительницу. — Грозный Волк, не мигая, смотрел на друга; его лицо окаменело. — Мы не пойдем на болото за Рикали. Она поняла бы…
Вейрек бросил на бывшего рыцаря уничтожающий взгляд и сильнее стиснул палицу.
— Неблагодарный! — фыркнул он и заторопился по дороге в сторону Полагнара, пока яркий лунный свет позволял различать путь.
— Жена… — пробормотал Дамон, и в его голосе ясно послышался сарказм. — Держу пари, что поженились они только в мечтах этого парнишки. Рики ни за что бы не вышла за него замуж.
— Мы идем с ним, — твердо заявил Мэлдред, — В Полагнар. Возможно, она действительно ему жена, возможно — нет. Да это и не важно. Главное, Рики нам не чужая.
— Нет, — покачал головой Дамон. — Мы отправляемся прямо на юг. Мэл, я…
Силач резко повернулся, схватил друга за волосы и притянул его лицо к своему.
— Ты серьезно так думаешь? — Презрительные слова летели в лицо Грозного Волка, как плевки. — Мы не пойдем за Рики? Да она спасла нам жизнь, придя в этот людоедский город! Спасла жизнь тебе, когда та женщина собиралась перерезать твое горло. Теперь не только ты перед ней в долгу, но и я.
На скулах Дамона вздулись желваки, кулаки сжались, но он ничего не сказал.
— Мы обязательно пересечем Кричащую Долину, отыщем клад и найдем Мудрость Равнин, — продолжал Мэлдред спокойнее. — Но не раньше, чем спасем Рики.
Он отпустил Дамона и последовал за Вейреком, ни разу не оглянувшись, чтобы убедиться, что Грозный Волк идет за ним.
Глава 7
Чешуя
Заболоченная почва постоянно норовила затянуть ноги Дамона, продиравшегося сквозь густой подлесок. Вейрек и Мэлдред шли на несколько шагов впереди и что-то обсуждали, причем в голосе молодого человека звучала непреклонная решимость двигаться быстрее. Иногда силач останавливался и обращался к Грозному Волку, но тот не реагировал, словно разговор спутников был для него все равно, что назойливый гул насекомых, которые вились вокруг. Дамон размышлял о таинственной целительнице, которую показала им древняя карта.
— Сначала надо добыть пиратские сокровища — если только они существуют, — тихонько бормотал он под нос. — Я использую большую их часть — а если надо, то и все, — чтобы заплатить чародейке за лечение. Если только она существует, — добавил Грозный Волк громче, чем собирался.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});