Игра на выбывание - Нил Уайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Обсудить новости с Ронни. Передам ему слова Тэрри. А еще хочу узнать, известно ли Махоунам о показаниях Дэя. Сама знаешь, какие они быстрые – Ронни еще обвинение не предъявили, а они наверняка уже со свидетелями побеседовать успели. Нет, что-то здесь нечисто – у Махоунов в кармане железная победа, а когда клиент захотел сменить адвоката, спокойно отошли в сторонку, и все. – Джо взглянул на часы. – Ронни скоро придет – во всяком случае, должен.
Телефон на столе у Джо зазвонил. Взял трубку и через некоторое время произнес:
– Пусть поднимается.
Он с улыбкой взглянул на Джину.
– Что ты думаешь – Ронни! Ну хоть одно хорошее качество у нашего клиента есть – пунктуальность.
Когда Ронни вошел в кабинет, Джина отступила в сторону. Ронни облизывал губы и водил руками по голове, приглаживая волосы. Взгляд у него был какой-то нервный, даже дикий, а глаза красные, будто не выспался. Джо указал на стул. Ронни сел, а Джина расположилась на подоконнике за спиной у Джо.
– Вы сказали – дело срочное, – проговорил Ронни, неловко ерзая на стуле.
– Да. И касается оно Тэрри Дэя, – ответил Джо.
Ронни втянул в себя воздух.
– При чем тут Тэрри Дэй?
– Он рассказал мне кое-что интересное, и эта информация очень вам поможет. Вот и решил сообщить хорошие новости лично, а не по телефону.
Ронни побледнел и уставился в потолок. Наблюдая, как раздуваются его ноздри, Джо не понимал, в чем причина странной реакции клиента. Наконец Ронни опустил глаза и произнес:
– Сказал же – не вмешивайте Тэрри.
Слова прозвучали глухо, будто рычание.
– Вы же не знаете, что он сказал.
– И знать не хочу.
– Моя обязанность – защищать вас, и теперь победа у нас в кармане.
– Нет, ваша обязанность – делать, что я скажу, – повысил голос Ронни и хлопнул ладонью по подлокотнику стула. – Клиент всегда прав. Так дела не делаются.
– Ошибаетесь, Ронни, – произнес Джо тихо и размеренно, пытаясь скрыть медленно закипающий гнев. – Нужен мальчик на побегушках? Это не ко мне. Если вы у нас такой эксперт, защищайте себя сами. – Джина положила ладонь ему на плечо, пытаясь успокоить, но Джо нетерпеливо стряхнул ее руку. – Вот что я вам скажу, Ронни. Мне глубоко плевать, что с вами будет. И с вами, и с остальными клиентами. А тот, кто обращает внимание на такие вещи, – просто плохой юрист. Единственное, что меня интересует, – выполнил я свою работу или нет. Если вас признают виновным, единственное, о чем я буду беспокоиться, – сделал ли я все, что мог? Если да, будь что будет. Вас посадят в белый фургон и отвезут обратно в Стрэнджуэйс, а я останусь вполне доволен собой.
Ронни молчал.
– Даже не надейтесь, что буду плясать под вашу дудку, потому что это верх непрофессионализма.
Ронни лишь скрестил руки на груди, и Джо с досадой хлопнул по столу.
– А теперь послушайте меня, Ронни, – рявкнул он. – Сегодня я помог вам. Встретился с прокурором и сообщил ей о показаниях Тэрри Дэя. До этого она ничего не знала, но теперь все в курсе, и дело приняло совершенно другой оборот. Если прокурор убедится в том, что доказать вашу виновность не удастся, она откажется от обвинения. Вам бы спасибо мне сказать, а не качать права.
– Я же запретил вам разговаривать с Тэрри Дэем, – только и ответил Ронни.
Джо устремил на него потрясенный взгляд и покачал головой:
– Все, сдаюсь. Это ваша жизнь, а не моя. Получу деньги – и до свидания.
– Вы изменились, – произнес Ронни.
– Что вы про меня знаете? – парировал Джо.
– Больше, чем вы думаете. Вы просто не помните, вот и все.
– Чего я не помню? Мы с вами раньше встречались? Я что, уже представлял ваши интересы?
– Если забыли, напоминать нет смысла.
Джо поморщился. Он был не в настроении отгадывать загадки.
– Почему вы не спросили, что мне рассказал Тэрри Дэй?
Ронни плотно стиснул зубы, но промолчал. Джо попытался смягчить тон:
– Тэрри Дэй утверждает, что на прошлой неделе видел Кэрри и Грейс.
Кажется, это известие не произвело на Ронни никакого впечатления – лишь слегка дрогнули веки.
– Теперь вас не посадят за убийство. Мало того – получается, ваша дочь жива.
Ронни уставился в пол. Джо покачал головой и откинулся на спинку кресла. Переглянулся с Джиной. Та, похоже, разделяла его недоумение. Ронни снова поднял голову.
– Я же велел не вмешивать Тэрри Дэя.
– Однако дело сделано.
– Тогда я ухожу.
– В смысле?
– В прямом.
Ронни встал.
– Вы куда?
– Никому не скажете?
Джо запустил пальцы в волосы.
– Никому.
– Домой поеду. Хватит с меня.
– Неужели вас совсем не волнует судьба дочери?
Вдруг Ронни замер. Поглядел на Джо, потом на Джину.
– А где ваша юная красотка? Где Моника?
– Почему вы спрашиваете?
– Хорошенькая – посмотреть приятно… И волосы были красивые. – Ронни осклабился. – Извините, просто «красивые», без «были». Видите, усвоил – никакого прошедшего времени.
И с этими словами Ронни вышел за дверь.
– Ронни, вернитесь! – крикнул Джо.
Единственным ответом было эхо шагов Ронни, направлявшегося к лестничной площадке. Взглянув на Джину, Джо увидел, как она побледнела. Откуда Ронни знает, что Моника сегодня не пришла в офис?
– Все, звоню брату. Не хотел привлекать полицию, но вижу – придется.
Глава 50
Сэм позвонил инспектору Эванс из машины. Когда она подошла к телефону, доложил:
– Кажется, напали на след.
Сэм рассказал о фотографии. Когда Эванс дала отбой, Шарлотта спросила:
– Ну, что говорит?
– Велела продолжать работу и держать ее в курсе дела.
– Значит, едем к подруге сестры Джилли? – уточнила Шарлотта, просматривая записи. – Как ее?.. Клэр.
Сэм кивнул.
– Фотография – ключ к разгадке. Тот, кто завел этот профиль, сначала обратился к этой Клэр, чтобы добавила его в друзья, а потом добрался до Джилли.
Они молча ехали по оживленным улицам центра города – автобусы, такси, машины жителей пригорода, приехавших за покупками и жалевших, что выбрали неудачное время. Должно быть, не чаяли добраться до своих двухэтажных коттеджей на две семьи – первый этаж из красного кирпича, второй покрыт штукатуркой с каменной крошкой. А дальше – зеленые поля, за которыми располагается местная средняя школа.
– Адрес точно правильный? – уточнила Шарлотта.
– А в чем дело?
– Посмотри по сторонам. – Для удобства они уже перешли на «ты». – Рейчел Хендерсон – типичная представительница золотой молодежи: ездит верхом, папа барристер. Трудно представить, что у нее могут быть подруги в таком районе.
Когда они остановились напротив дома, Сэм указал на пару заляпанных черных сапог для верховой езды, стоявших возле двери. Видимо, владелица оставила их снаружи, пока грязь не засохнет.
– В этом возрасте подростков объединяют общие увлечения. Думаю, когда подрастут, игнорировать различия будет сложнее.
– Это точно, – усмехнулась Шарлотта.
Когда они зашагали по дорожке к дому, дверь открылась, и на пороге показалась рыжеволосая женщина. Судя по обветренной коже лица и яркому румянцу, она много времени проводила на свежем воздухе, в том числе и в холодную погоду.
– Вам кого? – спросила хозяйка.
Сэм показал удостоверение и ответил:
– Нам нужно побеседовать с Клэр.
Вид у женщины стал испуганный.
– Она что-то натворила?
– Нет-нет. Мы расследуем исчезновение Джилли Хендерсон и надеемся, что Клэр сможет нам помочь.
Женщина удрученно покачала головой:
– Ужасный случай. Бедная Джилли! Я ее мало знала, но сестра Джилли, Рейчел, очень милая девочка. Такая умная, сообразительная… – Хозяйка повернулась в сторону кухни и крикнула: – Клэр! Полицейские пришли, хотят что-то спросить про Джилли.
Через несколько секунд в дверях показалась девушка-подросток с гривой спутанных рыжих волос – видимо, только что сняла шлем для верховой езды. На ней были покрытые слоем грязи бриджи.
– Я получила сообщение от Рейчел.
Сэм бросил взгляд на мать Клэр:
– Нам бы хотелось поговорить с девочкой наедине.
– Если не возражаете, я лучше останусь.
– Клэр, сколько тебе лет?
Та покосилась на мать.
– Шестнадцать.
– Ты хочешь, чтобы твоя мама вышла?
Клэр снова поглядела на нее и покачала головой:
– Нет, пусть остается.
Сэм протянул ей фотографию мальчика:
– Узнаешь?
Щеки Клэр вспыхнули, а мать девочки громко, возмущенно фыркнула.
– Так и знала, что этот тип не успокоится! – воскликнула мать Клэр.
– Вы тоже знакомы с этим… человеком? – удивился Сэм.
– Нет, – покачала головой женщина. – Странно, что вы про него не слышали. Полиция уже в курсе.
Сэма и Шарлотту провели в гостиную. Розовые коврики с узорами, обои в полоску, посередине пересекаемые цветочной каймой, опоясывающей комнату. Все полки были заставлены семейными фотографиями, а одну стену от пола до потолка занимали кубки и розетки – призы за верховую езду. Когда все сели, Сэм указал на эту выставку: