Из тины мыслей (Истины мыслей). Тропы, неологизмы, перифразы, приколы, шутки, эпиграммы, анекдоты, афоризмы, каламбуры, максимы - Борис Хайкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Контра пасс – обмен комплиментами.
Флегма – вулканическая лава.
Форпост – пункт досмотра вещей.
Форум – собрание в синагоге.
Фронда – оппозиция.
Харчевня – столовая для бедных.
Беллетристика – комбинация из трех белых стихов.
Фира любила вкусно и сытно поесть. Но когда она набрала 150 килограммов веса, семейный врач пригрозил ей: «Если немедленно не сядете на строгую диету, вам придется ежегодно урезать желудок хирургическим путем, иначе не доживете и до 50-ти лет!»
– Давайте направление к хирургу!, – заявила Фира.
Циклоп – уличный фонарь.
Цуг – хора, еврейский танец по кругу, взявшись за руки.
Квадрига – три друга и четвертый – лишний.
Соло-читальня – аудиокнига.
Чичероне – агитатор.
Двуколка – метро.
Шумовка – бистро.
Тормозок – фастфуд.
Экспозиция – отступление от принципов.
Эпизод – любовное приключение.
Эрзац – холостой выстрел.
Высший свет – газовый фонарь.
Банальный предмет – березовый веник в бане.
Терпила – мученик.
Троянский конь – сувенир.
Судорога – тупик.
Колесо фортуны – волчок.
Супостат – гороховый суп.
Суфлер – будильник.
Тень – детектив.
Искра божья – олимпийский огонь.
Талесман – верующий в талесе.
Тара бара – шкатулка с драгоценностями.
Телепень – телевизор без связи.
Терпение – пение, терроризирующее слух.
Ковчег – полумесяц.
Толковать – молоть воду в ступке.
Фабула – конспект.
Фетиш – кумир.
Соня панически боялась процесса сверления зубов. Поэтому при каждом посещении зубопротезного кабинета она просила хирурга удалить ей практически здоровый зуб, в котором только появилось дупло.
– Если удалить оставшиеся несколько зубов, то вам уже ничего больше не останется, как ставить съемные протезы!, – возмутился врач.
– Рвите остальные!, – заявила Соня.
Филантроп – мот.
Фимиам – сладкий дым кальяна.
Психа нудь – пересказ одних и тех же проблем при каждом разговоре.
Публичный том – зачитанная до дыр библиотечная книга.
Балаболить – шаркать штиблетами на светском балу.
Галстук-бабочка – петля.
Работяга – рикша.
Размазня – грунтовка картины.
Реакционный совет – инквизиция.
Чадо – коптилка.
Пойти «ва-банк» – пойти на «минус» в банке.
Риф матч – бег с препятствиями.
Родовой – родовое проклятие.
Дознание – гадание на кофейной гуще.
Словоблудие – писатель в пустыне словесности.
Олимпийское спокойствие – мимика агента спецслужб.
Потёмки – душа соперника.
Арфография – соло на арфе.
Преампула – супер ампула для укола.
Заткнуть за пояс – вынуть пистолет из кобуры.
Инверсия – еврейское правописание – справа налево.
Преимущество – описанное имущество.
Престол – складной стол массажиста.
Гипербола – гиперболь (в суставах).
Прима-утка – утка, соблазнившая нескольких селезней.
Хаим пришел в аптеку купить спрей для заднего прохода, но не смог объяснить провизору, для чего он ему нужен. И аптекарь предложил больному один из двух вариантов спрея для носа – с цветочным запахом, и без запаха.
– А какой из них дешевле? – спросил Хаим.
– Оба вида стоят одинаково.
– Тогда давайте с запахом!
Прима Дона – казачка, первая красавица на Дону.
Причина – помощник высокого чина.
Причиндалы – кандалы на руках и ногах преступника.
Ночная бабочка – дама полусвета.
Антипод – над (чем то).
Процедура – дура в процессе самообмана.
Альфа и омега – вершины двух треугольников Звезды Давида, одна из которых стоит на земле, а вторая устремляется к небу.
Заточка – узкая специализация.
Брешь – сладкая ложь.
Голая правда – актриса без грима.
Папильотки – пейсы ортодокса.
Патология – нейтралитет.
Прототип – противный тип.
Перекур – перьевая подушка.
Архангел – генерал космических войск.
Полно мощный – борец суму.
Вхождение в тело – выход из медитации.
Помет – зарубки на память.
Малая нужда – заложенная в банке квартира.
Понимать – сверх сутулая женщина.
Порфира – трость с набалдашником.
Потаскун – официант.
Лихолетье – привычная жара в Израиле.
Осаловел – съел за один присест шмат украинского сала.
Синтезы – антитеза.
Разрядиться в пух и прах – призрачно-прозрачная одежда.
Одного пола ягоды – лесбиянки.
– «Улица, что ты ищешь с горящими фонарями среди бела дня?»
– «Ищу человека!»
Фронтдер – дезертир.
Профанация – евреи, для которых национальность является профессией.
Однобогий – сионист.
Осоветь – переключиться на ночную работу.
Анахорет – тот, кого послали, но забыли сказать – куда?
Потология – панический страх перед разносом.
Игра в рулетку – лохотрон.
Персонаш – полногрудый – наш человек.
Пешка – ничтожество, но до тех пор, пока она не заняла должность ферзя.
Скрипка – образ женщины в 20-ть лет.
Виолончель – образ женщины в 40 лет.
Контрабас – образ женщины в 60 лет.
Холодная месть – равнодушие по отношению к обидчику.
Наёмники – чернорабочие по рабочей визе из других стран.
Киносъёмка – расхваливание съемной квартиры менеджером по продаже.
Кладбище – крупная удача кладоискателя.
Клятва – заранее невыполнимое обещание.
Копилка – тоннель, который копают с одной стороны.
Двойной кукиш – НОУ-ХАУ тренера по фигурному катанию.
Манкировать – обещать манну небесную, а рассчитаться манкой из супермаркета.
Меняла – нищий перед магазином, меняющий в конце рабочего дня мелочь на крупные купюры.
Келейный разговор – ботать по фене.
Ксива – эсэмэска.
Лавочник – бомж на лавке.
ПарнасА – откат с Парнаса.
Дама треф – не кошерная женщина.
Шахер-махер – деньги – товар – деньги.
Шмон – фейс контроль.
– «Он говорит, что в 95 лет у него еще нет деменции, и он еще бегает в марафоне на дистанцию 42 километра налево, и еще занимается там сексом?» – Говорите и вы!
Асфиксия – фиктивный развод для получения социального пособия.
Зачистка – отстрел снайперами террористов.
«Шведский стол» – фуршет для геев.
Зубоскал – отбойный молоток.
Иероглиф – аббревиатура.
Интеллигент – работник физического труда в Израиле.
Скорбный лист – рентгеновский снимок.
Истукан – пугало.
Козырный туз – продюсер.
Компансанкция – заговор.
Кон чина – снятие с поста начальника.
Коронация – коренная нация.
Лапидарный – берущий «на лапу».
Винтаж – предоставление работы в бюро по трудоустройству населения.
Амарат – дом любви.
Арабески – четки.
Бальзам – заместитель балетмейстера.
Буквоед – стиральная резинка.
Гипнос – Нюхча.
Головорез – гильотина.
Докамент – профессиональный полицейский.
Тоска почета.
Живоглот – удав.
Зубрежка – пломбирование зубов.
Донос – рот.
Коне – бал – ипподром.
Куроёж – дикобраз.
Немой – чужой.
Соперник – наволочка.
– «Пальма, почему ты не рожаешь финики третий год?
– «От немилого не рожаю, не нравится жених напротив!».
Пересадили жениха – забеременела.
Подписка – тистикулы (яички).
Трико лорд – лорд, надевший трико.
Промокашка – салфетка.
Нигилист – человек, который на все положил «лист» с прибором.
Комендант – человек, положивший «зубы на полку».
Стукачи – доминошники.
Интерпол – трансвеститы.
Авторучка – протез.
Аз бука – отшельник.
Антипот – дезодорант.
Эмпирей – медитация.
Эскорт – дама по сопровождению.
Эскулап – бабник.
Юдоль – карма.
Ямбохорей – смесь кислого с пресным.
Синекура – курица не первой свежести.
Тайник – контрабанда.
Всевидящее око – видеонаблюдение.
Соска – кальян.
Репатриот – репатриант в отказе.
Дельтаплан – план-перехват.
Реквием – молитва в память об усопших.
Реквизит – содержание дамской сумочки.
Рекрут – новобранец-ортодокс в Армии Обороны Израиля.
Рикша – дама с тележкой.
Рыдван – разбитый легковой автомобиль.
Самшит – одежда кустарного производства.
Секстет – секс тет-а-тет, самоудовлетворение.
Эйфория – наркотическое опьянение.
Слямзинг – присвоение чужого авторства.
Сомбреро – шляпа ортодокса.
Вывеска на фасаде магазина: « Евреи были! Евреи есть! Евреи будут есть!»
Сосульки – поцелуи взасос.
Дружбан – банщик.
Матка – киевская Русь.
Бандаж – оккупация.
Приманка – украинское сало.
Нижняя палата – нулевой этаж.
Отвёртка – красивый жест.
Сон-трава – марихуана.
Статс-дама – классный руководитель.