Из тины мыслей (Истины мыслей). Тропы, неологизмы, перифразы, приколы, шутки, эпиграммы, анекдоты, афоризмы, каламбуры, максимы - Борис Хайкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Паланкин – гамак.
Пеньюар – пень от дерева, привезенного из ЮАР.
Передача – «сарафанное» радио.
Перенос – нос с горбинкой.
Подмышка – клавиатура компьютера.
Латы – магнитные наколенники.
Полубог – артист для его фанатов.
Полукровка – еврей по отцу.
Помпа – вызывающее поведение.
Понева – продъюбник.
Попона – бронежилет.
Порт сигар – причал для спортивных лодок и судов.
Портье – начальник морского вокзала.
Постой – съем комнаты для группы иностранных рабочих.
Потолок – предел возможностей.
Прикол – шутка.
Старый еврей искал лучшей доли в других странах, но все время возвращался в Израиль. Чтобы навсегда избавить приятеля от его комплекса, один из доброжелателей посоветовал ему посидеть недельку-другую в комнате, наедине с глобусом. Но уже на третий день, не найдя на глобусе Израиля, еврей умоляюще спросил доброхота: «А нет ли у тебя другого глобуса?»
Строчкогон – писатель, работающий без системы.
Наушный читатель – слушающий аудиокниги ушами.
Наше – тырь! – где работаю – то и имею.
Неважнецкий – не Жванецкий.
Домовик – работник на дому.
Неженка – не женка, любовница.
Неликвид – имущество в складском помещении.
Брутто – красивая упаковка для «не то».
Неустойка – нетрезвая походка.
Членораздельная кровать – двуспальная кровать для верующих супругов с перегородкой и разной высотой матрасов.
Орган – человеческий орган, подающий сигналы тревоги.
Архидея – сверхзадача.
Длиннота – сигнализация.
Добро – зло в стадии накопления.
До гадко – приятно.
До водка – самогон.
Дойка – вымогание денег.
Доктор – дока в знании торы.
Домовой – хозяин съемной квартиры.
Дублет – ответ вопросом на вопрос.
Духовка – лежбище душмана.
Жмурки – отпуск на волю преступников.
Язык – заложник.
Имперактив – дворянское собрание.
Импатент – патент не принятое изобретение.
Интервал – поток беженцев из соседних стран.
Морской язык – отмель морского организованного пляжа.
Листаж – беглый просмотр книги.
Хаим подошел к Мойше и начал издалека: «Как у тебя дела, здоровье, дети?» А затем попросил одолжить ему денег.
– «Поцелуй меня в шею», – ответил Мойше.
– «А почему – в шею?»
– «Но ты тоже начал издалека!».
Локомотив – мотив для локального конфликта.
Припас – запас светским евреем хлеба на Песах, еврейскую пасху.
Музыкантор – специалист по канторскому пению.
Горница – чердак.
Город нищий – город с дырявым бюджетом.
Фомка – компьютерная флешь.
Грант – аванс за договор о намерениях.
Гуляш – прогулка.
Фиг вам – обещанное, которого ждут, как у моря погоду – по году.
Двуполые – песочные часы.
Дипломат – мат в спину.
Декольте – обрезание.
Детонация – пигмеи.
Диалог – два монолога наперебой.
Диез – разговор на повышенных тонах.
Бемоль – шёпот, лепет.
Динамить – провоцировать на взрыв.
Динозавр – старовер.
Дистрофия – тетрадь в клетку.
Вензель – наколка на теле.
Верховой – завывание ветра в горной местности.
Ветровое стекло – песок в воздухе.
Вешалка – женщина-липучка.
Взлохматить зелень – рассчитаться долларами.
Визитер – обладатель визиток.
Брильянт чистой воды – страз.
Водорот – брандспойт, шланг для полива.
Волан – пастух.
Бурда-сласть – сладкое блюдо.
– «Счастье не в деньгах, а в друзьях», – говорит один еврей другому.
А тот, недолго думая, вытаскивает из кармана пачку банкнот, перевязанную шнурком от ботинок и, видя заблестевшие от алчности глаза собеседника, говорит ему: « Будь другом, поменяй мне шнурок на левом ботинке!»
Газават – теракты в Израиле из сектора Газа.
Ухо жор – наушник.
Гали «Фе!» – опустившийся партнер Гали.
Эгоизм – естественный наркотик.
Тщеславие – мешок с банкнотами. Его тяжело нести, да жалко бросить.
Совесть – реализованное чувство вины.
Обжорная зона – желудок.
Капли Курвалол – разновидность Виагры.
Жизнь состоит из дробей, в которых числитель календарных дней многократно превышает число знаменательных дат.
Супруге кесаря – кесарево сечение; супруге простолюдина – обычные роды.
Каждый сходит с ума по своему сценарию.
Не учи отца… сам додумай до конца.
Ад – это семейная жизнь без любви.
На каждого необъезженного жеребца есть своё лассо.
У змеиного кольца нет начала и конца.
Дедуктивный метод расследования – дедовский, – на зубок, вприглядку, на слух, на догадку.
Мелодрама: «Мел на жизненном опыте съел зубы, но никто не принимал его всерьёз и стирал мокрой тряпкой».
Семь раз отмерь, а на восьмой попытке тебе, возможно, улыбнётся счастье.
Черви сомнения разрыхляют чувства.
Настроение резко упало и попало на крючок депрессии.
Бой-скатка – плащ-палатка.
Пилигрим – «штукатурка» на лице.
Колики перехожие – межрёберная невралгия.
Микстура – гибрид секс туризма с турагентством.
Они были прекрасной парой – вишня в соку и сухо фрукт.
Закрытость тела женщины не мешает её дето рождаемости.
Тинейжерство – тихое болото с чертями.
Цветы в причёске растут из головы.
Секс-торопыга.
Отдавайся чувству долга с пониманием и толком.
От агрессии до депрессии – один акт.
Пение на три голоса – канарейка, малиновка и соловей.
Дывлюсь я на небоДа думку гадаю —Чому я не сука?Чому я не лаю?
Эпидемии объявляются по политическим мотивам.
Не «обули» Лазаря.
Стадия изнемужения.
Дискредитировать – отказать в кредите.
Бес страха и упрёка.
Спешил к заутрене, а попал на обедню.
Опарожнение – подъём самооценки на опаре.
Прикладное распускание рук.
Понтифик – человек, любящий брать «на понт».
Прологация заканчивается эпилогацией.
Сюжет был сжат ещё зелёным.
Лохотрон – трон лоха, параша, гальюн.
Уздечка – дублёр уз.
Мужецирование – наставления мужу.
Касторка – преклонение перед высшей кастой.
Холестерин – холостой, стерильный, – синдром евнуха.
Комбинация – обнажение низменной сути души.
Клаустрофобия – истина лгуна, загнанного в угол.
Галлюцинация – демонстрация интимных мест.
Креминалистика – синдром Наполеона.
Шакалиная охота по ночам.
Модуляция – курс на моду.
Сегрегация – проникновение в Эгрегор космоса.
Гелиотроп – солнечный луч.
Сам себя не вознесёшь – как ушатом воды окатили.
Геометр – дальномер.
Голубой – стриптизёр.
Гон чар – снятие порчи, ворожба.
Гороскоп – скопление гор.
Горшок – эхо.
Горнист – дующий в шофар.
Аванс пост – пост малоимущего – хлеб и вода.
Автограф – компьютер.
Агент тура – менеджер турфирмы.
Баккара – коррозия бойлера.
Банк нот – рояль.
Башмак – пережаренная говядина.
Бефстроганов – опилки.
Близкий – шар перед лузой в бильярде.
Болтун – кокосовое молоко.
Бор зая – лесной массив с зайцами.
Бренд чат – реклама в интернете.
Бровеносец – человек с густыми бровями.
Бухта-барахта – ринг для борьбы.
Варвар – пароварка.
Ватерпас – игры с мячом на воде.
Великоват – киловатт.
Суп-культура – гибрид культур.
Сын анонимы – практика доносов детей на родителей в социальные службы.
Тушканчики – пожарная команда.
Побегушки – кареты скорой помощи.
Директор завода проводит воспитательную беседу среди своих подчиненных – евреев: «Чего вам здесь, жидовским мордам, не хватает? И квартиры у вас есть, и машины, и работа. Какого рожна вы все прете в Израиль?»
– «Как раз всего этого нам хватает по горло. – Потому и уезжаем!»
Саванна – стена с нишами на погосте.
«Подкованная» – плоха – перевес людей со средним образованием во властных структурах.
Подержанный друг – друг с потерянным «Д» – доверием.
Христомантия – сутана.
Расовая посуда – специальная кошерная посуда для верующих.
Лобок – подвесной потолок.
Субботняя кастрюля – кастрюля-термос для использования верующими в субботу.
Телепатия – апатия при просмотре телевизионных программ.
Телепортация – спутниковое телевидение.
Карт-бланш – азартные игры по интернету.
Цепная реакция – восклицание в бешенстве.
Кучма-мала – пластическая операция по урезанию живота Украины.
Гений – пары мопсов друг.
Черные дыры – нефтепродукты, затыкающие дыры в экономике страны.
Редакционный режим – цензура печати (ЛИТО).
Прострация – рацион вегетарианца.
Комедиантский час – интервью с политиком.
Прибамбасы – « пение» с чужого голоса.
Контра пасс – обмен комплиментами.