Серый воробышек - Вера Армстронг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы совершенно правы. Я вовсе этого не хочу.
Мужчина стал весьма настойчиво подталкивать ее в спину, а она на ходу пыталась хоть как-то выкрутиться и избавиться от его цепких рук.
— Куда вы меня ведете? Ваши манеры пещерного человека могут сойти за норму где-нибудь в диких уголках Испании, но не в этой стране, где законы запрещают мужчинам грубо обращаться с женщинами.
— Законы так же не одобряют женщин, шантажирующих мужчин неправдоподобными историями! — не остался в долгу Антонио.
Он все еще подталкивал ее вперед, и Алисии ничего не оставалось, как признать свое поражение. Если Антонио задумал продолжить этот ужасный разговор, то он, несомненно, поймает такси. И вот тут-то ей надо вовремя сориентироваться: как только машина тронется, она скажет водителю, чтобы тот остановился у ближайшей станции метро. Худо-бедно Алисии удалось выполнить свой моральный долг. И если отец малышки не собирается признавать ее своей дочерью, то это его личное дело.
Но Антонио и не думал ловить такси. Он подвел девушку к своей машине — серебристочерному «ягуару», припаркованному у обочины. Алисия сделала попытку вырваться, но была остановлена его сильной рукой. Мистер Висенти решил, что ни за что на свете не отпустит пленницу, пока та не сознается, что придумала всю эту историю.
Он поймал себя на мысли, что по ходу дела пытается вспомнить, когда же они с Кэтрин в последний раз занимались любовью. Пожалуй, это произошло как раз накануне их расставания. В тот вечер он очень поздно вернулся домой, слегка покачиваясь от нескольких порций виски, но зато с роскошным букетом для жены, чтобы сгладить острые углы их отношений и наладить мир в семье.
Однако рыцарский жест в тот раз ему не помог. Мало того, что жена не ждала его за накрытым к ужину столом, ему пришлось еще и будить ее, чтобы подарить цветы. Сонная Кэтрин приняла розы без всякой радости и машинально поставила букет в воду. Антонио решил немного расшевелить жену и стал страстно целовать ее шею, грудь… Она не отказала ему в близости, точнее будет сказать, что Кэтрин позволила ему заняться любовью. И тогда Антонио вдруг ясно осознал, что между ними все кончено. Но когда же это случилось?.. Нет-нет! Это все ерунда, какой там ребенок…
— Послушайте, вы лжете, — резко сказал Антонио, наклонившись к девушке. — И я требую, чтобы вы немедленно в этом признались.
— Как вы мне надоели, мистер Висенти! И учтите, я никуда с вами не поеду, — воинственно произнесла Алисия.
— Нет, милая, вы будете делать то, что я вам скажу! — Антонио не терпел возражений.
Алисия от такой наглости на мгновение потеряла дар речи.
— Да как вы смеете разговаривать со мной в таком тоне?
— Быстро в машину! Мы еще не закончили нашу славную беседу! — рявкнул Антонио.
— Еще раз повторяю, что никуда не поеду… — продолжала сопротивляться Алисия, понимая, что все ее усилия бессмысленны.
— Почему же? — усмехнулся Антонио. — Думаете, что посягну на вашу невинность? Но я же сказал вам, что меня не привлекают серенькие воробышки.
Он открыл дверцу со стороны пассажира, усадил Алисию и, заняв водительское место, повернулся к пленнице:
— Где вы живете? Я подвезу вас до дома, а по пути вы объясните, зачем устроили весь этот спектакль. Новая ложь, выдуманная вами ради того, чтобы сбежать от меня, уже не спасет. Говорите правду. Только тогда я отпущу вас, мисс Стоун.
В повисшей тишине Алисия слышала учащенное биение собственного сердца. Сейчас, наедине с Антонио, она чувствовала себя гораздо менее комфортно, чем в многолюдном баре. Внезапно она осознала всю его силу и кое-что еще: ту магическую привлекательность, которую раньше, чтобы полностью сконцентрироваться на разговоре, предпочитала не замечать. Разве может воробей тягаться с ястребом? — пронеслось у нее в голове.
— Ну? — Голос Антонио звучал настолько уверенно, что Алисия, не задумываясь, назвала свой адрес.
— Вы нервничаете, не так ли? — Он завел мотор и устремился в сторону центра города. — Я еще раз повторяю, что не посягну на вашу честь. Впрочем, вы, наверное, боитесь совершенно другого, а именно, что я раскрою вашу ложь? Так ведь, мисс Стоун?
— С чего вы взяли? Мои нервы в полном порядке, мне нечего боятся, мистер Висенти, — солгала Алисия. — Я просто удивляюсь вашей самонадеянности и настырности. Такие в жизни всегда на плаву.
— Я польщен.
— Не стоит.
Алисия всем телом, насколько это было возможно, вжалась в дверцу автомобиля. Она украдкой взглянула на его строгий профиль. Да-а, опасно вставать на пути у этого грозного и могущественного человека, такой никого не пощадит. Так говорила Кэтрин, а теперь и сама Алисия в этом убедилась.
— Итак, начнем. Когда вы состряпали свой хитроумный план? — поинтересовался Антонио с наигранной вежливостью.
— Я ничего не стряпала! — возмутилась Алисия.
Антонио проигнорировал ее выпад, находясь в полной уверенности, что девчонка лжет. К концу поездки он обязательно раскусит ее, вытащит из нее правду любой ценой. И ничто больше не будет мешать его налаженной, безумно энергичной, хотя и суматошной жизни.
— И сколько лет этому… якобы моему ребенку? Четыре? Пять?
— Пять. И ее зовут Хелен.
— А почему, позвольте узнать, моя бывшая жена ни разу даже словом не обмолвилась о дочери? Удивительно, правда? Если принять во внимание тот факт, что ее нравственные устои были очень высоки… — с издевкой в голосе поинтересовался Антонио.
— Она думала, так будет лучше.
Антонио почувствовал, как участился его пульс. Он скосил глаза в сторону сидящего рядом стройного создания. Внешне Алисия не производила впечатления лгуньи, но как умело она притворялась! Девчонка могла вести эту хитрую игру, потому что была, похоже, очень умна. Поэтому ему будет вдвойне приятно, когда он выбьет из нее всю правду…
2
Остаток пути они проделали в полной тишине. Дождь громко барабанил по ветровому стеклу, и Алисия была благодарна природе за этот шум, иначе неестественное молчание, повисшее в салоне автомобиля, стало бы совсем невыносимым. Лишь время от времени она объясняла, как проехать к дому, и Антонио молча рулил в нужном направлении.
Алисия находилась на грани нервного срыва, когда наконец серебристый «ягуар» подкатил к трехэтажному кирпичному особняку, отстроенному в викторианском стиле. Машина еще не успела остановиться, когда Алисия выпрыгнула на тротуар, бросив банальное «Спасибо, что подвезли!». Больше ей не за что было его благодарить. Он был слишком напорист, слишком враждебно настроен во время их встречи, и наигранная любезность была просто неуместна. К тому же мистер Висенти не поверил ни единому ее слову, да еще и обвинил в вымогательстве.