Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, что скажете в свое оправдание? – строго спросил патрульный.
Фрэнк снова поведал о случившемся.
Полицейский взглянул на охранника.
– Так все и было?
– Да… нет… – запинаясь, ответил мужчина, не в силах справиться с волнением. – Они были в бушлатах и шляпах! А еще в жутких масках!
– Поглядите сюда! – крикнул второй полицейский, отлучившийся, чтобы осмотреть машину и мотоциклы. В одной руке он держал маску гориллы, а в другой – колдуна. – Вот что я нашел в багажнике одного из мотоциклов! Видимо, мы схватили двух членов преступной банды!
– Нет, подождите минутку! – взмолился Джо, но вой сирены заглушил его голос.
Подъехали еще две полицейские машины. Из них вышли патрульные, вооруженные до зубов.
Первым от этой толпы отделился шеф Коллиг.
– Мы получили ваш сигнал! – коротко сообщил он полицейскому. – Удалось перехватить грабителей?
– Вот двое из них! – доложил полицейский, кивнув на братьев Харди.
Джо тут же выступил вперед, чтобы желтый свет фонаря упал на него.
– Здравствуйте, шеф!
– Фрэнк! Джо! – воскликнул Коллиг, не веря своим глазам. – Как вы тут очутились? – Он поглядел на изумленных полицейских и сказал: – Эти ребята ни при чем.
– Но охранник банка говорит, что на ворах были маски! – возразил патрульный. – И вот что мы обнаружили в багажнике одного из мотоциклов! – он показал шефу жутковатые личины.
– Вы там еще четыре галлона мороженого найдете, шеф, – предупредил Фрэнк. – Мы как раз ехали на маскарад к Келли Шоу.
Коллиг добродушно рассмеялся, но быстро посерьезнел.
– Я снимаю с этих ребят все подозрения. Они тут ни при чем. А что известно про грабителей?
Фрэнк рассказал ему о недавних событиях.
– Полагаю, из-за тумана вам толком не удалось рассмотреть их лодку, – мрачно предположил шеф.
– Увы, – подтвердил Джо. – Но, судя по звуку, это была открытая моторка с мощным встроенным двигателем.
На соседнем пирсе зазвонили колокольчики и взвыл мотор.
– Береговая охрана отправляет катер в погоню, – пояснил Фрэнк. – Но даже мощный прожектор через такой туман не пробьется. Гороховый суп как он есть!
– Лучшее, что можно сделать – это пересечь залив вдоль и поперек, – возможно, так удастся окружить злодеев, – предположил Джо.
– А тут уж и маленькая лодка подойдет, и большая! – восторженно подхватил Фрэнк. – Джо, как думаешь, «Сыщик» выдержит эту гонку?
– Попытка не пытка! – ответил брат.
Шеф Коллиг одобрительно кивнул.
– Чем больше лодок мы вышлем, тем выше шансы, – сообщил он. – Я тоже вышлю полицейский катер.
Братья вскочили на мотоциклы и понеслись по пирсу, а потом и вдоль Шор-роуд к лодочному сараю – так быстро, как только хватало духу в густом тумане.
Разглядев очертания частных пристаней, они съехали на обочину и припарковались. Достали фонарики из багажников и вскоре отыскали свой сарайчик. Джо нащупал дверцу и достал ключ. А потом вскрикнул:
– Замок сломан!
– Как так! – поразился Фрэнк.
Он распахнул дверь и посветил внутрь фонариком.
«Сыщика» на месте не было!
Глава V
Горилльи пляски
Фрэнк и Джо застыли у сарая, не веря своим глазам.
– Наверное, те воришки и «Сыщика» украли! – с негодованием предположил Джо.
– Если так, то их ждет сюрприз, – с невеселой усмешкой заметил Фрэнк. – Механик ведь подлатал руль лишь на первое время. Долго он не протянет.
– Поехали за ними! – воскликнул Джо. – Давай попросим у Тони «Неаполь»!
– А это мысль, – одобрил Фрэнк. – Он сейчас наверняка у Келли.
Братья бросились к мотоциклам и поспешили обратно в город. У одного из портовых складов они отыскали телефонную будку. Джо набрал номер и коротко переговорил с приятелем.
– Тони будет нас ждать на посту береговой охраны, – сообщил он брату. – Поехали!
Когда братья зашли в здание, оказалось, что шеф Коллиг уже успел оборудовать здесь временный штаб. Он опрашивал троих банковских кассиров, которых привезли по его просьбе.
– Четверо воришек, видимо, прятались в другой части банка, – рассказал один из кассиров. – Когда мы уже закрылись для посетителей, они выскочили прямиком в главный зал. Трое подошли к кассам, наставили на нас пистолеты и приказали сложить все деньги в мешки, а четвертый пошел к боковой двери. Они запретили нам двигаться, а сами втихаря покинули здание. Наш охранник бросился в погоню и попытался пробить им шину, но тщетно.
– А вы хотя бы одного из бандитов описать можете? – устало спросил Коллиг. – Вам запомнились какие-нибудь приметы? Высокий он был, низкий? Толстый или тощий?
– Я же вам уже сказал, – упрямо произнес кассир. – Сложены они были одинаково.
– Да это невозможно! – возмутился шеф. – Даже среди всех моих служащих не найдется четырех человек с одной и той же фигурой!
– Сложены они были одинаково, – повторил мужчина, помрачнев. – И носили маски.
Шеф Коллиг только головой покачал. Он обернулся и увидел братьев Харди.
– Вернулись? Так быстро? – удивленно спросил он.
Фрэнк рассказал ему об исчезновении «Сыщика».
– Грабители уплыли на моторке, – припомнил Джо. – Возможно, они похитили нашу!
– А береговая охрана никого не поймала? – спросил Фрэнк.
– Пока нет, – доложил радист. – Они отчитываются раз в десять минут.
Пока Джо докладывал о краже их лодки одному из патрульных береговой охраны, Фрэнк расспросил, не нашлось ли каких улик в седане воришек.
– Даже отпечатков пальцев нет – ни одного, – пожаловался шеф. – Но мы навели справки об автомобиле. Его украли в Нортпорте.
Тут на пороге появился Тони Прито.
– Да у вас тут прям съезд полицейских! – воскликнул он. – Столько машин снаружи!
– Привет, Тони! – поприветствовал его Джо.
– Спасибо, что так быстро приехал, – добавил Фрэнк.
Ребята тут же покинули пост береговой охраны и бегом кинулись к краю пирса, а потом слезли по лестнице на борт «Неаполя». Тони завел мотор, включил освещение, и судно осторожно заскользило по спокойной глади воды.
Вечер выдался теплым. А вот туман лишь сильнее сгустился. Даже прожектор на носу оказался бессилен и не сумел рассеять мрак впереди.
– Думаю, лучше нам отплыть от пристани где-нибудь на полмили и поплыть вдоль берега, – предложил Джо. – А береговая охрана будет патрулировать центральную часть залива.
«Неаполь» неспешно плыл сквозь ночь. Кругом не было видно ни зги.
– Давайте тогда прислушаемся, – предложил Фрэнк. – Выключи мотор на минутку, Тони.
Мерный шум двигателя смолк, и «Неаполь» стал дрейфовать в тишине. Со стороны морской гавани раздался низкий, протяжный рев сирены: он то звучал, то замолкал через равные промежутки времени.
– Ничего необычного, – раздосадованно заключил Джо. – Заводи мотор, Тони.
– Погодите! – велел Фрэнк. – Там еще одна лодка!
– А я