Дом вдали от мира - Арндис Тораринсдоттир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Папа выглядел так, как будто это ему хотелось провалиться сквозь землю.
Герой потрусил в сторону Магнеа и понюхал её. Она посмотрела на него почти с таким же презрением, с каким смотрела на нас.
— И собака тут! — возмутилась она. — Конечно же, вы притащили сюда собаку. Кот ещё мог бы сбежать. Это было бы славно. Огонёк надежды. Но нет, у нас тут собака.
Герой невинно уставился на Магнеа. Я тихонько подозвала его. Вдруг она его пнёт.
— Прекрати, Магнеа, — прикрикнула бабушка. — Покажи мне бумаги, я всё пересчитаю и сообщу, если тут какая-то ошибка.
— А что эти здесь делают, Бриет? — спросила Магнеа, подошла к бабушке и положила руку ей на плечо, как будто бабушка принадлежала ей целиком и полностью. Лично я бы не осмелилась положить руку бабушке на плечо.
Магнеа склонилась над бабушкой и прошептала так отчётливо, что все услышали:
— Хочешь, я их выставлю?
— Магнеа! — бабушка скинула её руку со своего плеча. — С ними я сама разберусь. А ты позаботься о запасах. Поговорим вечером, когда освобожусь от лишних забот. — Она покосилась на нас, словно мы и были те самые заботы, от которых ей предстояло освободиться.
Магнеа посмотрела на меня. Затем перевела взгляд на Инго.
— Ты, — кивнула она брату. — Ты наверняка сумеешь перетаскать мешки с пшеницей. Пошли, поможешь.
Инго растерянно посмотрел на Магнеа, а потом на маму с папой. Никто из них не пошевелился. Бабушка мотнула головой и ясно дала понять, что Инго нужно идти за Магнеа. Тот пожал плечами и вышел из квартиры.
— Хочешь, познакомлю с моим сыном Валом? — послышалось уже за дверью.
— Это самая грубая женщина из всех, кого я встречала, — сказала я. — Что она воображает? Мы здесь на каникулах, и с какой это стати Инго должен работать?
— Это Магнеа, Хранительница запасов, — сказала бабушка Островитянка, покосившись на меня. Она произнесла это так, как будто Хранительница запасов — часть имени Магнеа. — И тебе не стоит ей грубить, если ты, конечно, собираешься ужинать.
— Если тут выдача еды напрямую зависит от того, как Магнеа относится к людям, что ж, нам всем придётся несладко, — простонала мама.
Никто ей не возразил.
Кладовая
Мама пыталась разговорить бабушку. Та сидела за кухонным столом, проверяя бумаги, и отвечала скупо. И всё же маме удалось вытянуть у неё, что сегодня Праздник урожая. Вечером жители Высотки затевали нечто грандиозное.
Я спросила маму, чем мне заняться до вечера.
— Осмотри окрестности, милая, — жизнерадостно ответила она. Они с папой стояли на кухне, наблюдая за бабушкой Островитянкой, которая всё возилась со своими бумагами.
Ладно. Это всё же лучше неловкого молчания в бабушкиной квартире.
Я пошла по коридору к большим окнам на торце дома и выглянула наружу.
Внизу я увидела какое-то движение. Знакомые кудри. Это мой брат Инго, должно быть, освободился от рабского труда у Магнеа, Хранительницы запасов.
— Инго! — крикнула я, но он, конечно же, меня не услышал. Брат шёл в сторону мыса, туда, где, как сказала бабушка, был небольшой шанс подключиться к мобильной сети.
Наверняка бабушка нас разыграла.
Я отвернулась от окна. В коридоре у всех дверей висели таблички — одни с именами, другие со странными надписями типа «Портняжная мастерская», «Общий зал» или «Прачечная».
Едва я успела спуститься по лестнице и пройти в вестибюль, как меня кто-то окликнул.
— Хочешь посмотреть картофельную кладовую?
Я увидела мальчика примерно моего возраста или чуть младше. У него были огненно-рыжие волосы и большие голубые глаза, глядевшие на меня с любопытством. Он был не из тех, кого я встретила у парома, и я этому обрадовалась.
— А что в картофельной кладовой? — спросила я.
— Картофель, — просиял он, как будто мой вопрос не был таким глупым. — Ужасно много картофеля. Хватит всем жителям на целый год.
— Хватит вам на целый год? — повторила я. — Сколько же человек живёт на острове?
— Сто девяносто семь, — ответил уверенно мальчик. — Хотя нет, теперь двести один. Если считать вместе с вами.
— Расслабься, — ответила я. — Нас не нужно считать, мы всего лишь приехали в гости.
— О, — сказал мальчик. — Но…
— Меня зовут Дрёпн. А тебя?
— Ворон, — ответил мальчик.
Странное имя, он совсем не походил на ворона со своей светлой кожей и рыжими волосами.
— Ладно, я хочу взглянуть на эту картошку.
Никогда раньше я не видела действительно много картофеля в одном месте. Так себе зрелище: много картошки! Разве только что на деле это окажется интереснее, чем на словах.
— Чудесно, — сказал Ворон. — Я рад, что ты хочешь стать моим другом.
Кажется, он погорячился. Людям не обязательно становиться друзьями, чтобы вместе любоваться картошкой.
— Я никогда не был на Большой земле. Ты первый друг, неизвестный мне раньше, который у меня появился.
— Неизвестный раньше? — переспросила я.
— Ну да, понимаешь. С тех пор, как я родился, — широко улыбнулся Ворон.
Я не знала, что на это ответить. Он какой-то странный. Поэтому я просто молча шагала рядом с ним к этой самой картошке.
Мы вышли из подъезда, обогнули всю Высотку и подошли к противоположной стороне дома.
— А мы не могли пройти сразу через коридор?
— Да, могли, коридоры сквозные на всех этажах. Но зимой на улице холодно. Поэтому я стараюсь выходить из дома почаще, пока есть возможность.
Я хмыкнула. Тоже мне драма! Остров находится не так далеко от Большой земли, чтобы здесь был какой-то другой климат.
Мы спустились по лестнице в подвал. Затем ещё раз спустились по второй лестнице.
— Где мы? — шепнула я.
— Это гараж. Он под домом.
Я не увидела ни одной машины. Но почуяла странный запах — пахло навозом.
— Здесь, в северной части под Высоткой, идеальное место для картофеля. Холодно!
Я сморщила лоб.
— А где автомобили?
Ворон рассмеялся. Как будто я сморозила глупость.
— На острове сейчас только две машины, — сказал он. — Мы отдали под гараж один из домов в старом посёлке. И если требуется куда-нибудь поехать, мы берём автомобиль по очереди. Но это бывает редко. Разве что если надо перевезти картофель в кладовую.
И тут неподалёку от нас лязгнула большая железная дверь.
— Привет, Бард, — окликнул вошедшего Ворон. — Это Дрёпн, моя новая подруга. Я хочу показать ей нашу кладовую.
Бард оказался маленьким старичком в очках и комбинезоне. На плече он нёс мешок картошки.
— Да, на картофель стоит посмотреть, — оживился Бард. — Вот, отнеси заодно, — добавил он и свалил мешок на руки Ворону. —