Барьер Сантароги - Фрэнк Херберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И Дженни вернулась в свою драгоценную долину. Когда же он написал ей, усмирив свою гордыню, и предложил ей приехать к нему - ответа не последовало. Вернувшись в долину, она отрезала себя от внешнего мира.
Проклятая долина.
Дейсейн вздохнул и оглядел столовую, вспоминая, с каким волнением говорила Дженни о Сантароге. Этот зал с оббитыми панелями стенами, сантарожанцы, которых он видел здесь, совсем не соответствовали мысленным представлениям, что сложились у него в голове перед приездом сюда.
"Почему она не отвечала на мои письма? - спросил он себя. - Вероятно потому, что вышла замуж. И в этом все дело".
Официант обошел край бара с подносом в руках. Бармен поднял руку и крикнул:
- Уин!
Официант остановился и поставил поднос на стойку. Они приблизили друг к другу головы и начали перешептываться. По выражению их лиц Дейсейн понял, что они спорят. Вскоре официант произнес что-то, резко дернул головой, потом схватил поднос и отнес его к столику Дейсейна.
- Черт побери, вечно он сует нос в чужие дела! - сказал он и, поставив поднос на стол, принялся расставлять тарелки перед Дейсейном. - Хотел, чтобы я не подавал вам Джасперса! Лучшему другу Дженни - и не подавать Джасперса!
Гнев официанта уже остывал. Он, покачав головой, улыбнулся и поставил перед Дейсейном тарелку.
- Бармен, - начал Дейсейн. - Я слышал, он назвал вас Уином.
- Уинстон Бурдо, сэр, к вашим услугам. - Официант обогнул столик. - Не захотел давать мне пива Джасперса для вас, сэр! - Он взял с подноса покрытую инеем бутылку и поставил рядом с кружкой пива, которую принес в первый раз. - Это несколько хуже того, что я приносил раньше. Впрочем, в еде-то присутствует Джасперс. Никто, черт побери, не смеет указывать, что делать мне, а чего не делать!
- Джасперс, - повторил Дейсейн. - А я думал, что это только вид сыра.
Бурдо, плотно сжав губы, казалось, на мгновение задумался.
- Да нет же, сэр. Джасперс добавляют во всю продукцию, которую производит кооператив. Разве Дженни не говорила вам об этом? - Он нахмурил брови. - Вы что, никогда раньше не приезжали с ней в нашу долину, сэр?
- Да, не приезжал. - Дейсейн покачал головой отрицательно.
- Так вы доктор Дейсейн - Джилберт Дейсейн?
- Да.
- Вы - тот парень, в которого Дженни влюблена по уши. - Он ухмыльнулся и добавил: - Кушайте, сэр. Это отличная еда - пальчики оближешь.
Прежде, чем Дейсейн успел собрать воедино разбегавшиеся мысли, Бурдо повернулся и торопливо ушел.
"Тот парень, в которого Дженни влюблена по уши, - подумал Дейсейн. - Он использовал настоящее время - не прошедшее. - Дейсейн почувствовал, как гулко застучало сердце, но тут же обругал себя - ну не идиот ли он, что решил принять слова официанта всерьез! Да просто у Бурдо такая манера разговаривать! И не нужно строить из этого что-то особенное!"
В смущении он принялся за еду.
Ростбиф оказался таким, каким его расхваливал Бурдо: нежным, сочным. Сырный соус, которым была полита картошка, обладала тем же острым привкусом, что пиво и сметана.
"Тот парень, в которого Дженни влюблена по уши".
Эти слова продолжали отдаваться в голове Дейсейна, пока он ел, полностью запутав все его мысли.
Дейсейн оторвал взгляд от тарелки и стал искать взглядом Бурдо. Официанта нигде не было видно. Джасперс... он придавал еде острый запах и какой-то необычный привкус. Его внимание вернулось к бутылке пива, произведенного не кооперативом Джасперса. "Говорит, не такое вкусное?" Он отхлебнул прямо из бутылки. Горький металлический вкус. Потом сделал глоток из кружки - пиво из нее оказалось мягким и успокаивающим. Дейсейн почувствовал, как по мере того, как с языка исчезает неприятный привкус, его голова проясняется.
Он поставил на стол кружку, бросил взгляд через весь зал и заметил, что бармен уставился на него с хмурым видом. Потом сантарожанец отвел взгляд.
На первый взгляд, все это казалось весьма несущественным: два пива, спор между официантом и барменом, с таким вниманием взирающим на его столик, - обычные мелочи, встречающиеся в жизни, но почему-то какую-то скрытую угрозу ощущал в них Дейсейн! Он напомнил себе, что два исследователя уже погибли в результате несчастных случаев в долине Сантарога - случайные смерти: первый погиб, когда его машина на слишком большой скорости не вписалась в поворот на горной дороге и свалилась в пропасть; второй сорвался со скалистого уступа в реку - и утонул. Несчастные случаи, вызванные естественными причинами, так уверяли проводившие расследование официальные лица.
Погруженный в раздумья, Дейсейн вернулся к еде.
Вскоре Бурдо принес клубнику, которая тоже оказалась очень вкусной.
- Как, сэр, нравится?
- Отлично! Лучше, чем пиво.
- Ну, пиво уж - моя вина, сэр. Возможно, как-нибудь в другой раз. - Он осторожно прокашлялся. - А Дженни знает, что вы здесь?
Дейсейн опустил ложку и стал вглядываться в тарелку с клубникой, словно пытаясь разглядеть в ней свое отражение. Перед глазами вдруг возникла Дженни - в красном платье, такая жизнерадостная и энергичная.
- Нет... еще не знает, - ответил он.
- Вы знаете, что Дженни до сих пор не вышла замуж?
Дейсейн взглянул на игравших в карты сантарожанцев. "Какой прекрасный у них загар на лице. Значит, Дженни еще не вышла замуж?" Доктор Паже оторвал взгляд от карт и сказал что-то человеку слева от него. Они оба рассмеялись.
- Ее... телефон указан в справочнике, мистер Бурдо? - спросил Дейсейн.
- Она живет вместе с доктором Паже, сэр. И почему бы вам не звать меня Уином?
Дейсейн посмотрел в лицо собеседника с резкими чертами мавританских предков, внезапно заинтересовавшись им. В его голосе звучал едва заметный акцент уроженца юга. А дружелюбие, то, с какой охотой он сообщал ему сведения о Дженни - все это было типично для южанина... С виду доверительная, дружеская беседа, но к ней примешивалось что-то еще: Бурдо как бы прощупывает его, осторожно пытается выведать какую-то информацию. Дейсейн почувствовал, как в нем просыпается психолог.
- Сколько лет вы живете здесь, в долине, Уин? - спросил он.
- Около двенадцати лет, сэр.
- А как вы попали сюда?
Бурдо покачал головой. Уголки рта тронула печальная улыбка.
- Сэр, лучше, если вы не будете знать эту историю.
- Но мне все же хочется услышать ее. - Дейсейн внимательно и выжидающе посмотрел на Бурдо. Где-то ведь должен найтись ключ, которым можно приоткрыть дверь ко всему загадочному в этой долине. "Дженни не замужем?" возможно, Бурдо и есть этот ключ. Негр вел разговор с некоторой застенчивостью, которая, как знал Дейсейн, располагает к доверительности. Сейчас он на это только и надеялся.
- Что ж, если вы действительно хотите знать, сэр, - начал Бурдо, тогда слушайте. Я отбывал срок в тюрьме в Новом Орлеане (Дейсейн обратил внимание на резко усилившийся южный акцент). Мы ходили одной компанией, каждый занимался чем хотел, а от жаргона, на котором мы изъяснялись, у благопристойных граждан просто уши бы завяли. И однажды я услышал себя как бы со стороны и призадумался, а потом понял, что все это ребячество, ерунда. Для малолеток. - Бурдо повторил эту фразу, с какой-то торжественностью: - Для малолеток, сэр. И вот когда я вышел из тюрьмы, самый главный шериф сказал мне, чтобы я никогда больше не попадал туда. Я пошел домой, где меня ждала семья, и сказал Анни... сказал ей, что мы уезжаем. Погрузили вещички и приехали сюда, сэр.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});