Человек, который упал на Землю - Уолтер Тевис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это была очень большая комната, обставленная ещё дороже, чем кабинет в нью-йоркской квартире. По всей видимости, Фарнсуорт читал лучшие журналы для состоятельных людей. В центре комнаты стояла белая статуя обнажённой женщины, в руках у неё была лира тончайшей работы. Две стены были скрыты книжными полками, а на третьей висела большая картина на религиозный сюжет, на которой Ньютон узнал Иисуса, пригвождённого к деревянному кресту. Ньютон содрогнулся: лицо на картине — худое, с большими пронзительными глазами — вполне могло оказаться лицом антейца.
Он повернулся к Фарнсуорту. С ещё не прояснившимся взглядом, но уже более собранный, тот откинулся в кресле, и, сложив маленькие руки на животе, смотрел на своего гостя. На один неловкий миг их глаза встретились, и юрист отвёл свой взгляд.
Мгновение спустя Фарнсуорт посмотрел на него снова и тихо произнёс:
— Итак, мистер Ньютон, каков ваш план?
Ньютон улыбнулся:
— Он очень прост. Я хочу заработать как можно больше денег — как можно быстрее.
На лице юриста ничего не отразилось, но в голосе прозвучала ирония:
— Просто и со вкусом, мистер Ньютон, — сказал он. — Какие суммы у вас на уме?
Ньютон рассеянно разглядывал дорогие objets d'art[10], расставленные по комнате.
— Сколько мы сможем заработать, скажем, за пять лет?
С минуту Фарнсуорт смотрел на него, затем встал. Он устало проковылял к книжной полке и начал крутить какие-то ручки настройки, пока колонки, скрытые где-то в комнате, не заиграли скрипичную музыку. Ньютон не узнал этой мелодии; она была спокойная и сложная. Настраивая звук, Фарнсуорт ответил:
— Это зависит от двух обстоятельств.
— Да?
— Во-первых, насколько честно вы хотите играть, мистер Ньютон?
Ньютон переключил внимание на Фарнсуорта.
— Абсолютно честно, — ответил он. — Легально.
— Понятно. — Фарнсуорт никак не мог настроить высокие частоты так, как ему хотелось. — Хорошо. Тогда, во-вторых: какова будет моя доля?
— Десять процентов от чистой прибыли. Пять процентов от корпоративного пакета акций.
Фарнсуорт вдруг отнял пальцы от ручек усилителя и медленно вернулся в своё кресло. Он слабо улыбнулся.
— Хорошо, мистер Ньютон, — сказал он наконец. — Думаю, я смогу обеспечить вам… триста миллионов долларов чистой прибыли за пять лет.
Некоторое время Ньютон обдумывал его слова. Затем произнёс:
— Этого будет недостаточно.
Долгую минуту Фарнсуорт смотрел на него, вскинув брови, а затем спросил:
— Недостаточно для чего, мистер Ньютон?
Взгляд Ньютона стал жёстким.
— Для одного… исследовательского проекта. Это очень дорогой проект.
— Готов поручиться, что не дешёвый!
— Думаю, — сказал Ньютон, — я мог бы снабдить вас процессом нефтепереработки, который будет более эффективным, чем любой из существующих, примерно на пятнадцать процентов. Поднимет это ваш прогноз до пятисот миллионов?
— Можно ли запустить этот ваш… процесс в течение года?
Ньютон кивнул:
— В течение года мы опередим «Стандард ойл»[11] — которой, я полагаю, мы сможем отдать этот процесс в лизинг.
Фарнсуорт снова посмотрел на него долгим пристальным взглядом. Наконец он сказал:
— Завтра мы начнём составлять документы.
— Хорошо. — Ньютон с трудом поднялся с кресла. — Завтра мы сможем поговорить о деле более подробно. Здесь, по сути, только два важных соображения: то, что вы получаете деньги честно, и то, что я хочу иметь как можно меньше контактов с кем-то кроме вас.
Спальня Ньютона была наверху, и на миг он испугался, что не сможет взойти по лестнице. Но он преодолел её, ступенька за ступенькой, а Фарнсуорт молча поднимался следом. Проводив Ньютона в его комнату, юрист посмотрел на него и сказал:
— Вы необычный человек, мистер Ньютон. Не возражаете, если я спрошу вас, откуда вы родом?
Вопрос застал Ньютона врасплох, но он не потерял самообладания.
— Вовсе нет, — ответил он. — Я из Кентукки, мистер Фарнсуорт.
Юрист лишь слегка приподнял брови.
— Понятно, — сказал он. Затем повернулся и тяжело пошёл прочь по мраморному коридору, в котором эхом отдавались его шаги…
В богато украшенной комнате Ньютона был высокий потолок. При виде телевизора, встроенного в стену так, чтобы его можно было смотреть лёжа в кровати, он устало улыбнулся: надо будет как-нибудь включить его, чтобы сравнить их приём с приёмом на Антее. К тому же было бы занятно снова увидеть некоторые передачи. Большую часть информации, которую ему пришлось заучивать, они получали из телевикторин и воскресных «образовательных» программ, но ему всегда больше нравились вестерны. Он не смотрел никаких передач уже… как долго он в пути?… четыре месяца. Два из них он провёл на Земле — добывал деньги, изучал болезнетворные микробы, исследовал пищу и воду, оттачивал произношение, читал газеты, готовился к решающей беседе с Фарнсуортом.
Ньютон посмотрел в окно на посветлевшее бледно-голубое небо. Где-то там, — может быть, именно там, куда он смотрел, — была Антея. Холодный, умирающий мир, по которому он всё же будет скучать. Там остались люди, которых он любил, с которыми не увидится ещё очень долго… Но он увидит их вновь.
Ньютон задёрнул занавески на окнах, а затем осторожно улёгся на кровать. Возбуждение прошло, и он был спокоен и безмятежен. Через несколько минут он уснул.
Его разбудило послеполуденное солнце, и хотя свет резал глаза (занавески на окнах были прозрачными), он проснулся отдохнувшим и радостным. Может быть, кровать была мягче, чем койки в дешёвых отелях, где он останавливался, а может быть, благоприятный исход минувшей ночи принёс ему облегчение. Ньютон ещё несколько минут полежал в постели, размышляя, а затем встал и направился в ванную. Там для него были приготовлены электробритва, мыло, мочалка и полотенце. Он улыбнулся: у антейцев не росли бороды. Ньютон открыл кран и некоторое время восхищённо смотрел на льющуюся воду. Он умыл лицо без мыла — оно раздражало его кожу. Вместо мыла он воспользовался кремом из баночки, которую достал из портфеля. Затем он принял утреннюю порцию таблеток, переоделся и пошёл вниз — зарабатывать свои полмиллиарда…
Вечером того же дня, после шести часов разговоров и обсуждений, Ньютон долго стоял на балконе в своей комнате и, наслаждаясь прохладой, смотрел на чёрный небосвод. Планеты и звёзды загадочно мерцали в плотной атмосфере, и ему доставляло большое удовольствие наблюдать их непривычное расположение. Но астрономию он знал плохо, и звёздный узор казался ему запутанным, — он узнавал лишь Большую Медведицу и несколько созвездий поменьше. Наконец Ньютон вернулся в комнату. Хотел бы он знать, которая из них — Антея… Но он не мог её найти.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});