Школа любви - Дороти Шелдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не думай, что я к тебе равнодушен. — На самом деле его чувства к Фэй давно перешли все разумные границы. — И мне хотелось бы сказать тебе то же самое.
Но у меня просто нет права произносить слова любви, мысленно добавил Саймон. Если бы я сказал их, то поставил бы под угрозу все, к чему много лет Фэй упорно стремилась.
Самопожертвование никогда не было сильной чертой характера Саймона, но он считал своим долгом позаботиться о Фэй и о том, что являлось для нее смыслом жизни. И он знал, что смысл ее жизни — карьера.
— «Хотелось бы» предполагает неуверенность и сомнение. Ты не должен всерьез задумываться об этом. Ведь нам обоим известно, что наши отношения — просто игра. В игре необходимо соблюдать правила.
Фэй старалась говорить беззаботно, но Саймон понимал, что за этим кроется.
— Правила иногда меняются.
— Однако взгляды на жизнь остаются неизменными. А мы оба знаем, каковы твои убеждения.
Он неестественно засмеялся.
— Конечно, тем более что они полностью совпадают с твоими: на первом месте работа, а все остальное не так важно.
— Верно.
Но мысль о возвращении в свою холостяцкую сиднейскую квартиру показалась Саймону уже не такой вдохновляющей, как прежде. Независимость почему-то изрядно утратила свою привлекательность.
Однажды Саймон уже осуществил свою мечту — стал партнером в солидной юридической фирме. Фэй тоже стремилась к этому. Ей пришлось многим пожертвовать, практически отказаться от личной жизни, от развлечений. Он не был уверен, что достижение цели помогло бы ей улучшить отношения с родителями, стать более счастливой. Тем не менее, Фэй много сделала для реализации своей мечты и вполне заслуживает награды.
Я люблю тебя.
Саймон не мог произнести эти слова вслух. Тем более, что очень опасался доверять кому-либо свое сердце. Выбора не было, ему предстояло отказаться от своих чувств, постараться подавить их.
Ради Фэй.
Если бы в фирме узнали об их романе, о том, что они нарушили существующие правила, это было бы воспринято крайне негативно. Для Саймона последствия оказались бы менее плачевными, Фэй, конечно, не потеряла бы работу, однако о партнерстве ей пришлось бы забыть навсегда. Ей стали бы строить козни и создавать невыносимые условия до тех пор, пока в один прекрасный день она не решила бы добровольно распрощаться с «Джойс, Мередит и Гарднер».
— Саймон?
Он повернулся к ней. Фэй крепче прижалась к нему, согревая своим теплом. В ее глазах застыла печаль.
— Я здесь, — прошептал он.
Саймон не любит меня, поняла Фэй.
Ее сердце сжималось от обиды. Даже если им не суждено быть вместе, ей хотелось, чтобы в его душе зародилось ответное чувство к ней. Но, по-видимому, представления об отношениях мужчины и женщины, которые были заложены в нем с самого детства, остались непоколебимыми.
— Как дела дома? — спросила Фэй, стремясь сменить тему разговора.
Саймон поморщился.
— Отец разводится с Кэтрин, наконец-то принял окончательное решение.
— Ты, наверное, доволен?
— Все не так просто. Я не могу быть довольным, когда отец страдает. Кэтрин приехала забирать вещи. Явилась вместе с новым дружком. — Саймон брезгливо скривился.
Фэй покачала головой.
— Какое бессердечие!
Так вот чем обусловлена боязнь Саймона, вступать с женщинами в близкие длительные отношения, — примером не сложившейся личной жизни отца, подумала она.
— С каждым днем Кэтрин вела себя все наглее. Мне кажется, она никогда даже не задумывалась о том, какие страдания причиняет человеку, который так много сделал для нее.
— Почему же они жили вместе?
— Для нее очень важна была финансовая сторона — отец обеспечивал ее, она ни в чем не знала отказу. А он в свою очередь просто терпел все выходки Кэтрин, многое прощал.
— Я даже представить не могу, что можно так вести себя, — пробормотала Фэй.
Взгляд Саймона смягчился.
— Знаю, что ты совсем другая. Но прости меня. Я не хочу испытывать судьбу. Слишком много неприглядного довелось мне увидеть в жизни.
Возможно, Саймон и верит в то, что она не такая. А может, сомневается в этом. В конце концов, это не имело особого значения. Наверное, он никогда не сможет доверить свое сердце женщине, а особенно такой, как она, Фэй: самостоятельной и независимой, стремящейся занять достойное положение в обществе, где власть и влияние принадлежат в основном мужчинам.
Фэй приложила палец к губам Саймона, давая понять, что хочет закрыть эту тему. Он и так доверил ей многое из своих переживаний, рассказал о детстве и о трудностях, с которыми пришлось столкнуться в жизни. Ей не следует вынуждать его делать какие-либо признания.
— Думаю, в мире есть множество более приятных вещей, чем те, о которых мы с тобой, Саймон, так долго рассуждаем.
Их взгляды встретились. Фэй показалось, что в проницательных темно-серых глазах Саймона она увидела отражение каких-то невероятно нежных глубоких чувств. Но Фэй не смела, думать, что именно она была причиной его серьезных переживаний и эмоций. Он увлечен ею, и этого достаточно.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Саймон.
Фэй постаралась непринужденно улыбнуться.
— Мы можем поговорить, например, о звонке Маннингема. Он рассказал много интересного. О миссис Уэстмор.
На самом деле у Фэй не было ни малейшего желания заводить разговор о работе. Во-первых, потому, что в данной ситуации, когда они, возможно, в последний раз оказались в постели, говорить о работе вовсе не хотелось. Во-вторых, чем больше она узнавала Шэрон, тем меньше нравилась ей перспектива выступать против этой женщины.
Саймон ласково провел пальцем по ее щеке.
— Разве тебе хочется говорить о делах?
— Признаться честно — вовсе нет.
Саймон прильнул к ее губам. Фэй могла бы целоваться с ним нескончаемо долго, но нужно было успеть подарить Саймону еще кое-что… Отстранившись от него, Фэй взяла платок, который лежал сейчас возле нее, и села на живот Саймона.
— Может, все-таки расскажешь, как ты планировала использовать эту вещицу?
— Я собиралась воплотить в жизнь одну из своих безумных фантазий. Я слышала, что, если мужчине завязать глаза, восприимчивость других его органов чувств обостряется.
— Интересная теория, — хмыкнул Саймон.
— Мне тоже так кажется. Как ты считаешь, с женщинами происходит то же самое?
— Не знаю, но намерен проверить это.
Саймон приподнялся и обхватил губами ее сосок. Фэй приглушенно застонала. Воспользовавшись моментом, он выхватил платок у нее из рук.
— Хитрец, — выдохнула она.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});