Раэлия - Линетт Нони
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кия вернет тебя в Раэлию, — сказал король. — Если только нет другого места, куда ты можешь уйти? Куда-нибудь, где не придется топтаться на нашем священном перекрестке?
Алекс вздрогнула от надежды в его голосе. Очевидно, что Раэлия была для них очень важным местом, но она ничего не могла с этим поделать.
— Мне жаль, ваше величество. Мы можем вернуться только через ту дверь, через которую вошли.
Король покорно вздохнул.
— Да будет так.
Алекс поклонилась ему, и ее друзья последовали ее примеру. Она посмотрела на Рока, раздумывая, не поклониться ли и ему тоже. Должно быть, он увидел вопрос в ее глазах и тихо рассмеялся, качая головой. Она предпочла истолковать это как «нет», а не как то, что он считает ее смешной. Но оба варианта были одинаково правдоподобны.
— Несмотря на обстоятельства вашего прибытия и новости, которые вы принесли, было приятно еще раз поговорить с представителями вашей расы, — сказал король Астоф. — Я надеюсь, что однажды наши пути снова пересекутся.
Алекс не была уверена, что сказать в ответ, поэтому улыбнулась и кивнула.
— Мне понравилось сражаться с тобой, маленький человечек, — сказал ей Заин. — Я буду с нетерпением ждать повторного выступления в будущем.
Алекс не хотела быть грубой со страшным охранником, сказав «ни за что на свете», поэтому держала рот на замке и снова кивнула с вежливой улыбкой, приклеенной к лицу. Большого меярина, казалось, позабавил ее уклончивый ответ, если судить по его ухмылке.
— У меня такое чувство, что мы скоро снова увидимся, Алекс, — сказал ей Рока. — До тех пор береги себя.
Улыбка, которую она подарила Рока, была искренней.
— Ты тоже. И спасибо за… ты знаешь… твой эксперимент. И за то, что ты мне все объяснил. Я думаю, ты все-таки не такой загадочный.
Золотые глаза Рока сверкнули, в них была теплота, так непохожая на теплоту его брата.
— Ну, я уже говорил тебе, насколько раздражающей может быть загадочность.
— А я говорила тебе, что это ненастоящее слово, — ответила Алекс.
— Прощай, Алекс, — ласково сказал Рока и последовал за королем и Заином туда, где они впервые появились в сводчатой комнате. Трое меяринов исчезли из виду, когда Валиспас смел их с глаз долой.
— Следуйте за мной, смертные, — сказала Кия, ведя Алекс и ее друзей к невидимым американским горкам.
Валиспас перенес их через дворец и продолжал движение, пока они не оказались снаружи и не помчались через сияющий город. Солнце начинало садиться за утесы на горизонте, и угасающий свет освещал сияющий Мирокс вокруг них. Мистические деревья мерцали высоко над Золотыми Утесами вдалеке; водопады сверкали, спускаясь в долину, как жидкие лучи света; а река внизу блестела, как будто в ней была сущность тысячи звезд. От открывшегося вида у Алекс перехватило дыхание, и она вытянула шею, пока Валиспаc вел их к вершине утеса.
Она ожидала, что Валиспаc остановится на этом, но они продолжили путь, проносясь сквозь золотые деревья, которые быстро превратились в серебряные.
— Куда мы направляемся? — прокричала Алекс, перекрикивая ветер.
Кия повернулась, чтобы посмотреть на Алекс, приподняв одну бровь.
— В Раэлию, конечно. Куда же еще?
— Валиспас может доставить нас прямо туда? Почему мы не воспользовались им в первый раз?
— Вечный Путь может привести нас куда угодно, куда мы захотим, — ответила Кия. — И у вас не было бы возможности как следует насладиться красотой Меи, если бы вы впервые не увидели это с вершины Золотых скал.
Алекс размышлял об этом, пока они продолжали мчаться через Серебряный Лес, и многозначительно произнесла:
— Спасибо, Кия.
Меярин склонила голову в знак признательности, когда Валиспас начал замедляться, вскоре плавно остановившись.
— На этом наше путешествие заканчивается, — сказала Кия, когда Алекс и ее друзья поднялись на ноги.
— Жаль, что тебе не удалось застрелить одного из нас, — сказал Джордан с ухмылкой.
Кия передразнила его дерзкое выражение лица.
— Еще есть время, если ты хочешь демонстрацию?
— Э, нет, — сказал он, его ухмылка исчезла. — Я в порядке, спасибо.
— Пойдем, пока ты не сказал какую-нибудь глупость и не получил стрелу в селезенку, — сказала Д.К., затаскивая Джордана и Биара в грибной круг.
Алекс еще раз улыбнулась Кие и двинулась вслед за своими друзьями, но остановилась, когда меярин протянула руку, чтобы мягко взять ее за руку.
— Алекс, — тихо сказала Кия, впервые назвав ее по имени, — будь осторожна. Эйвен Далмарта… Он худший из нашего вида.
Алекс моргнула, услышав предупреждение меярин, тронутая ее заботой.
— Я так и сделаю, — пообещала она. — Надеюсь, что у нас будет шанс встретиться снова.
— Я тоже, — согласилась Кия с легкой улыбкой, отчего ее и без того потрясающее лицо стало еще более сияющим. С этими прощальными словами она повернулась и пошла прочь, исчезая в деревьях, окружающих Раэлию.
Алекс в последний раз оглядела лес, затем перешагнула границу грибов и подошла к своим друзьям.
— Время посмотреть, как работает эта сделка с обратной поездкой, — сказала Алекс. Ее намерение подействовало как команда, заставив дверной проем волшебным образом появиться перед ними. С Д.К., Джордан и Биаром, следовавшими за ней по пятам, Алекс шагнула прямо через дверь, желая, чтобы та открылась в увешанное картинами и гобеленами фойе Библиотеки.
— Дом, милый дом, — сказал Биар, как только дверной проем снова исчез за ними.
— Что за день! — Д.К. комично округлила глаза. — Не могу поверить, что мы все еще живы.
— Я долго не протяну, если чего-нибудь не съем, — сказал Джордан. — Я умираю с голоду.
И желудок заурчал, как бы подчеркивая его слова, а Алекс поняла, насколько она тоже голодна. И устала. Их день был настолько изнурительным, что они не заметили, как наступил закат.
— Еда, потом постель, — сказала она. Но вспомнила кое-что еще и исправилась: — Еда, Дарриус, потом постель.
Джордан указал на кровоточащую рану в том месте, где лезвие Рока порезало ее руку.
— Еда, Флетчер, Дарриус, затем постель, — поправил он.
— Я едва чувствую это, — возразила