Категории
Самые читаемые

Герцог - Кэтрин Коултер

Читать онлайн Герцог - Кэтрин Коултер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 74
Перейти на страницу:

Брэнди замерла от ужаса. Звук выстрела парализовал ее. Она посмотрела на Яна, который лежал недвижим, а кровь окрасила его белую как снег рубашку. Нет, не может быть. Кто-то застрелил его. Господи, только бы он не умер. Брэнди стала звать его по имени и упала на колени, пытаясь понять, куда попали.

Раздался еще один выстрел и пуля просвистела рядом с головой девушки. Она упала на Яна, прикрывая его своим телом. Господи, кто-то пытался убить его. Третья пуля впилась в песок всего лишь в футе от Брэнди.

И тут она закричала. Закричала так, как не кричала ни разу в жизни. Больше ничего не оставалось делать. Конечно же, ее услышат в Пендерлиге. А тот таинственный враг уже, наверное, шел медленно к ним, перезаряжая ружье.

Время словно бы остановилось, и минуты казались Брэнди веками до тех пор, пока не подбежали Бертран и Фрейзер. Слезы брызнули из глаз девушки.

— Берти! Слава Богу, ты здесь, пожалуйста, скорее. Кто-то пытался застрелить его.

Затем, будто бы очнувшись, она вскочила на ноги и принялась разрывать на герцоге рубашку, чтобы перевязать его. Сорвав с себя накидку, скатала ее и приложила к кровоточащей ране Яна.

— Господи, Брэнди. Это ты кричала? Что случилось?

Бертран схватил ее за плечо и потянул назад, чтобы посмотреть, что с Яном:

— Эй, Фрейзер, приведи остальных. Пошли кого-нибудь за коротышкой Робертом. Быстрее! Господи, его ранило в спину.

Он прижал пальцами рану, чтобы остановить кровотечение.

— Мы услышали выстрелы и крики и сразу же прибежали. Ты видела, кто стрелял?

— Ничего я не видела. О Боже, Бертран, что с ним?

— Не знаю, Брэнди. Рана глубокая, и непонятно, затронула ли пуля жизненно важные органы. Коротышка Роберт скажет что-нибудь поконкретнее. Теперь помоги мне, малышка.

По берегу бежали Перси и Джилз. Последний не сказал ни слова, лишь осмотрел тело.

— Ты наверняка видела, кто стрелял, Брэнди, — закричал он ей в лицо.

Она покачала головой в растерянности.

— Ладно, черт с ним. Берти, Перси, надо отнести герцога в замок.

Трое мужчин аккуратно подняли тело.

— Проклятье, он белее полотна. Какая сволочь сделала это?

— Это, должно быть, несчастный случай, — оживился Перси, — конечно, несчастный случай, иначе и быть не может.

— Он без сознания, — констатировал Джилз и приподнял герцога повыше.

— Черт, тяжелый.

В конце концов, они добрались до замка. Брэнди спустила всех собак на ошеломленную Мораг и ахающую Констанцию и старалась держаться к герцогу настолько близко, насколько ей позволяли мужчины.

Бертран вежливо попросил:

— Иди, милая, ты хорошо поработала. Теперь мы разденем его и положим в постель. Когда прибудет коротышка Роберт, приведи его, пожалуйста.

Брэнди, бледная и потрясенная, взглянула на кузена и пожала плечами. Бертран продолжал:

— Слушай, он будет жить, я обещаю тебе. Ты больше ничем ему не поможешь. Иди, поговори с остальными.

Брэнди не хотелось бросать Яна, но надо выполнять. Да, она пойдет вниз и расскажет всем о случившемся, а потом дождется коротышку Роберта и приведет его в спальню герцога.

Девушка посмотрела на Перси, помогавшего укладывать герцога в постель. Он сжал зубы и смотрел на Брэнди немного мягче, чем обычно. Рядом копошился Бертран.

— Обещай, что не оставишь его, Берти. Это не несчастный случай. Кто-то пытался убить герцога. Было три выстрела. Обещай, что не отойдешь от него.

— Обещаю, милая. Теперь уходи.

Брэнди, даже не сменив одежду, запачканную кровью, спустилась в гостиную.

— Возьми-ка, дитя мое, — приказала леди Аделла и протянула ей стакан с бренди.

Девушка не глядя, отхлебнула и закашлялась. Ей показалось, что язык и глотку обожгло огнем, но тепло в животе, появившееся через некоторое время, успокаивало и было приятным.

— Что ты сделала с герцогом? — закричала Фелисити, вбегая в гостиную. — Господи, на тебе кровь, его кровь! Что ты сделала с ним, грязная шлюха?

— Кто-то пытался убить его в бухте. Три выстрела. Одна из пуль поразила его в спину.

Фелисити посмотрела на окровавленное платье Брэнди и с криком грохнулась замертво, подняв облачко пыли с ковра.

— Дура, — фыркнула леди Аделла.

Брэнди и Констанция подхватили Фелисити под руки и положили на софу.

— У тебя все платье в крови, Брэнди, — пролепетала Констанция испуганно.

— Заткнись, Конни. Она не нуждается в твоих замечаниях, — сказала леди Аделла и повернулась к старшей внучке.

— Держись, девочка. Фрейзер уже пошел за следователем Тревором. Скажи мне, ты видела кого-нибудь?

— Нет, бабушка, я все вокруг осмотрела, но никого не видела. Наверное, тот человек прятался в камнях.

Леди Аделла отвела взгляд от ее лица и посмотрела на беспокойные руки девушки.

— Может быть, это браконьер? — предположила Конни.

— Здесь уже давно никто не охотится, — возразила леди Аделла, — зверья не осталось. Нет, совершенно очевидно, кто-то пытался убить герцога.

Однако Констанция повторила свое предположение приехавшему следователю.

— Здесь нет браконьеров в радиусе пятидесяти миль, — холодно и жестко сказала Брэнди. — Бабушка совершенно права, зверья не осталось.

— Однако, — начал мистер Тревор, но тут Брэнди услышала голос коротышки Роберта и побежала к нему.

Он позволил ей все рассказать, понимая состояние девушки. И разрешил поторчать возле дверей спальни герцога, чтобы первой узнать новости. Перед тем как исчезнуть внутри, он похлопал ее по руке.

Брэнди показалось, что время остановилось. Она вернулась в гостиную, где мистер Тревор опрашивал леди Аделлу.

Когда Брэнди вошла, он поднял на нее глаза.

— Если руководствоваться тем, что я слышал, Брэнди, — вздохнул Тревор, — кажется, ты спасла жизнь герцогу.

Он повернулся к леди Аделле.

— Я так понимаю, что теперь мистер Персиваль Робертсон не находится, мягко говоря, в неудобном положении?

— Да, это правда, — протянула она, глядя на него, как лисица на фазана. А затем добавила повелительным тоном:

— Не вздумай свалить вину на кого-нибудь из Робертсонов. Я знаю, никто из членов моей семьи не замешан в этом. Ты, должно быть, хочешь меня спросить, не избавился ли неожиданно Клод Робертсон от своей подагры и не он ли убил герцога? Так вот, не вздумай. Ищи убийцу и перестань обвинять всех подряд. Я помню тебя с пеленок и знала еще твою истеричку мать.

Черты лица мистера Тревора стали более жесткими, но следователь сохранял спокойствие. Затем он объяснил:

— Вы же понимаете, леди Аделла, дело нешуточное, я просто исполняю свои обязанности. Прошу вас, на время забудьте, что существует какой-то злоумышленник, это мне, простите, еще предстоит выяснить, и скажите, кто, по-вашему, мог желать смерти герцога. Только сразу предупреждаю, опустите заранее речь о честности и благородстве Робертсонов. Сейчас под угрозой жизнь вашего родственника.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Герцог - Кэтрин Коултер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит