Исповедь русской американки - Валентина Попова-Блум
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его словарный запас был огромен, кроме того, используя математический анализ, он вычислял значение того или иного слова, сравнивая корень слова с аналогами французского, латинского или английского языка. Очень интересно было слушать этот процесс узнавания значения русского слова таким необычным способом.
Употребляя русские слова ежеминутно, он думал о падежах, склонении и спряжении, что даже не всем русским доступно. Его глубинные знания русской грамматики, так же как и русской истории, потрясают! Но если Юджин не знал точно окончания слова или употребляемых в бытовой речи оборотов, он… сочинял их.
И это настолько забавно, что подвигло меня записывать за ним, чтобы дать возможность посмеяться друзьям. Его потрясающее чувство юмора, я бы даже сказала, русского помогает в этом словотворчестве, и хочется надеяться, что вы тоже посмеетесь над этими шутками и смешными и милыми ошибками.
Толстятки — толстые женщины.
«Не заботись, всё будет ладно!»
«У меня квартира с одной спальницей».
«Это вкусное сырьё?» — разговор о сыре.
«Что такое ножное пальцо?» — про палец на ноге.
Рыбовий, рыбовический, рыбий — ищет слово «рыбный».
«Ты акула Уолл-стрита!» — «Нет, я сын рабочего класса четвертого разряда».
«Ты раб капитализма!» — «Нет, я раб зарплаты».
«Я умоляю, ты должна меня уважать. Я на этом настаиваюсь!»
Небоскорби — небоскребы.
Медведь, медьведька, медведенка — медведь, медведица, медвежонок.
Ротно — устно.
«На этих улицах чуть-чуть опять тесная толпа».
«Я очень старинный парень».
Собираюсь в Москву и говорю, что хочу собрать около шестидесяти пяти человек. Он с притворным ужасом: «Я должен кормить тесную толпу голодных мужев?»
«Идет пьяная толпа любителей классической музыки!»
«Ты — моя вождька».
Шмелки — пчелки.
Зубчик — стоматолог, зубчиха, зубчица — стоматолог-женщина.
Институт им сексуализма.
«Ты садист, но я — мазохист, потому что знаю, что мне будет за этот шум!» — это он шумит крышкой мусорного ведра.
Бах — неплох!
Разговор: «Саша мне всё дал и ушел…» Он: «Ты хочешь, чтобы я был щедрым из могилы? Но даже Интернет бессилен помочь!»
Пригласили в гости даму с собачкой (собачка не любит оставаться одна, и дама попросила разрешения прийти с ней, а здесь — ковры, мебель). Я спрашиваю Юджина: «Ты не возражаешь?» Он тут же задает вопрос: «А ваша собачка любит Баха?» Собачкина хозяйка: «Да, когда мы уходим, мы всегда оставляем ей музыку Баха!»
Автомобильные погОНЬки.
Ему говорят: «Экономь воду!» (Привыкли в России к активной гражданской позиции.) Он: «Да, я стараюсь использовать как можно меньше, каждую каплю я использую дважды!»
В Канаде я села в машину друзей («вэн», в котором никогда не ездила), чтобы доехать до железнодорожной станции. Не знаю, с какой силой нажимать на тормоза. Он: «Ничего, если ты не сможешь остановить машину, мы поедем прямо в Квебек».
Человек на коне — коняк? Коньяк?
Я — разводчик (после развода).
Пициклет — велосипед.
Я буду потеться — потеть.
«Ты нашла богатого еврейского американца».
«Я сын трудового народа».
Я могучий любитель — имел в виду «любовник».
Вайягарский водопад — от слова «виагра».
Свитипаюшка — от английского выражения sweetie pie (сладкий пирог).
«Откуда ты знаешь эти русские песни?» — «У меня была цыганка!» — «Она научила тебя петь?» Ответ: «И пить…»
Купили говорящую игру внуку. Юджин: «Хорошая вещь, не говорит: „Ё… твою мать!“»
«Зад твоей души…»
«Ты не жалеешь мою ногу, которая болит!» — «Нет, только грудь и зад».
«Ты любишь мое чувство юмора, а я твой зад».
Я (прилюдно): «Что ты ценишь во мне больше всего: интеллект или душу?» Неожиданный быстрый ответ громко при всех: «Твой зад!»
Я бегу, хочу срочно в туалет. Он: «Я не хочу здесь Ниагарский водопад!»
Очень удивился разнице смысла писать и писать. И тут же сочиняет рассказ: «Честно скажу — я был шпионом. Меня забросили на русскую территорию, и всё было хорошо. И тут мне надо… Я сказал, что хочу писать! Мне дали бумагу. Я опять повторил, что хочу писать, и мне принесли ручку. Но было уже поздно!»
Я объяснила Юджину разницу в словах «Плачу и плачу!». Он: «Плачу и Плачу!»
Я, как-то рассердившись, шутливо произнесла: «Я тебя убью!» Он, с радостью: «Ты сказала „люблю“, наконец-то!» Я возразила, что имела в виду — нет, убью! Он обиделся, потом приходит: «Я понял! У тебя проблемы с буквой „л“! И ты хотела бы сказать „люблю“, но не можешь произнести букву „Л“! (убью — люблю)».
«Я торчаю!..»
Ест без ножа. Я заявила, что его не пустят в приличное общество! Он: «Я не хочу приличное общество, я хочу только тебя!»
Надевает эластичные чулки (из-за варикозных вен) и поет по-русски: «Если завтра война, если завтра в поход…»
Я — Евгений Долгоногий (имея в виду Юрия Долгорукого).
«Я никогда не видел так медленно писущих людей».
«Ты очень сексовата».
Утром, собираясь на работу на Уолл-стрит, поет по-русски: «Вставай, проклятьем заклейменный…»
Пришли домой за полночь. Он начинает шумно вынимать мелочь из кармана. «Что ты среди ночи считаешь мелочь?» — «Да, это моя еврейская натура!»
Склоняет: «Мы идем, они идят…»
«У меня есть скамейка „для коротких людей“».
«Искусственные магазины» — магазины для произведений искусства.
«Ты самая прекраснейшая из всех бездомных».