Тысяча И Одна Ночь. Книга 5 - без автора
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И Хасан вышел с ними и вошёл к царю и поцеловал Землю меж его рук, и царь сказал ему: "Садись, дитя моё". И Хасан сел, и тогда царь сказал: "О Хасан, эмиры все вместе согласились насчёт тебя и сговорились, что сделают тебя над собой царём после меня, и я хочу привести людей к присяге тебе при жизни, чтобы закончить дело".
И тут Хасан встал и поцеловал землю меж рук царя и сказал ему: "О владыка наш царь, среди эмиров есть люди старше меня годами и выше саном избавьте меня от этого дела!" Но все эмиры сказали ему: "Мы согласны, чтобы только ты был царём над нами!" - "Мой отец старше меня, и мы с отцом - одно, и не годится ставить меня впереди его", - сказал Хасан. Но его отец молвил: "Я соглашусь лишь на то, на что согласились мои братья, а они согласились насчёт тебя и сговорились о тебе; не прекословь же приказу царя и приказу твоих братьев".
И Хасан склонил голову к земле от стыда перед царём и перед своим отцом, и царь спросил эмиров: "Годен ли он вам?" И они ответили: "Годен!" И все прочитали после этого фатаху семь раз. А потом царь сказал: "О кади, напиши законное свидетельство об этих эмирах, что они согласились объявить султаном Хасана, мужа моей дочери, и что он будет над ними царём". И кади написал об этом свидетельство и подписал его, после того как все присягнули Хасану на царство, и царь присягнул ему и велел ему сесть на престол царства. И все поднялись и поцеловали руки царю Хасану, сыну везиря, и выразили ему повиновение, и Хасан творил в этот день великий суд, и наградил он вельмож царства роскошными одеждами. А потом диван разошёлся, и Хасан вошёл к отцу своей жены и поцеловал ему руки, и тот сказал ему: "О Хасан, тебе должно бояться Аллаха, управляя подданными..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Четыреста тридцать четвёртая ночьКогда же настала четыреста тридцать четвёртая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что царь и Хасан, когда покончил с диваном, вошёл к отцу своей жены и поцеловал ему руки, и тот сказал ему: "О Хасан, тебе должно бояться Аллаха, управляя подданными". И Хасан отвечал: "Твоими молитвами за меня, о батюшка, достанется мне поддержка свыше".
И потом он пошёл к себе во дворец, и его встретила его жена со своей матерью и прислужницами, и они поцеловали ему руки и сказали: "День благословенный!" И поздравили его с царской властью.
А затем Хасан вышел из своего дворца и пошёл во дворец своего родителя, и они сильно обрадовались тому, что Аллах пожаловал Хасану назначение на царство.
И отец Хасана наставлял его бояться Аллаха и быть кротким с подданными. И Хасан провёл эту ночь до утра радостный и довольный, а затем он совершил положенные молитвы, прочитал должную часть Корана и прошёл в диван, и прошли туда все воины и обладатели должностей.
И Хасан творил суд между людьми, призывая к благому и удерживая от порицаемого, и назначал и отставлял, и он не переставал судить до конца дня, а затем диван закончился наилучшим образом, и воины удалились, и всякий из них ушёл своей дорогой. А Хасан поднялся и пошёл во дворец и увидел, что отца его жены отяготила болезнь.
"С тобой не будет беды", - сказал он ему. И отец его жены открыл глаза и сказал: "О Хасан!" - "Я здесь, о господин", - отвечал Хасан. И старец молвил: "Теперь приблизился мой срок; заботься же о твоей жене и её родительнице, будь богобоязнен и почтителен к родителям.
Страшись величия царя судящего и знай, что Аллах повелевает быть справедливым и милостивым". И царь Хасан сказал ему: "Слушаю и повинуюсь!" И прежний царь прожил после этого три дня и преставился к милости Аллаха великого, и его обрядили и завернули в саван и устраивали по нем чтения и произнесения Корана до конца сорока дней. И царь Хасан, сын везиря, остался один правителем, и подданные обрадовались ему, и все дни его были радостью, а его отец все время был великим везирем правой стороны, и Хасан взял себе другого везиря, и обстоятельства выправились.
И оставался Хасан царём в Багдаде долгое время, и получил он от дочери царя троих детей мужеского пола, которые унаследовали власть после него. И жили они прекраснейшей и приятнейшей жизнью, пока не пришла к ним Разрушительница наслаждений и Разлучительница собраний. Да будет же слава тому, кому принадлежит вечность и в чьей руке отмена и утверждение!
Рассказ о старухе и паломнике (ночи 434-436)
Рассказывают, - продолжала Шахразада, - что один человек из паломников заснул долгим сном, а когда он проснулся, то не увидел даже следов своих спутников. И он поднялся и пошёл и сбился с дороги и, пройдя немного, нашёл палатку. И у входа в палатку он увидал старую женщину, а подле неё заметил спящую собаку. И человек приблизился к палатке и приветствовал старуху и попросил у неё поесть, и старуха сказала: "Пойди в ту долину и налови змей, сколько будет тебе нужно, а я их изжарю и накормлю тебя". - "Я не осмеливаюсь ловить змей, и я никогда не ел их", - сказал человек. И старуха молвила: "Я пойду с тобой и наловлю их, не бойся же!"
И она отправилась с ним (а собака следовала за нею) и наловила змей, сколько было нужно, и стала их жарить, и паломник не знал, как избежать такого угощения, и испугался голода и поел этих змей. А потом ему захотелось пить, и он попросил у старухи воды. И старуха сказала ему: "Вон перед тобою ручей, пей из него".
И человек пошёл к ручью и увидел, что вода в нем горькая, но он вынужден был пить эту воду, несмотря на сильную её горечь, так как его поразила жажда страшная.
И он напился, а затем вернулся к старухе и сказал ей: "Я дивлюсь на тебя, старуха, и на то, что ты пребываешь здесь и остаёшься в таком месте..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Четыреста тридцать пятая ночьКогда же настала четыреста тридцать пятая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что человек-паломник напился из ручья горькой воды, так как его поразила великая жажда, а потом он вернулся к старухе и сказал ей: "Дивлюсь я на тебя, о старуха, и на то, что ты пребываешь в этом месте и питаешься такой пищей я пьёшь такую воду".
"А каковы ваши страны?" - спросила его старуха, и паломник ответил: "В наших странах дома поместительные, просторные, и плоды спелые, сладкие, и воды обильные, вкусные, и кушанья прекрасные, и мясо жирное, и овцы многочисленные, и всякие хорошие вещи и прекрасные блага, подобные каким бывают только в раю, который описал Аллах великий своим праведным рабам".
"Я слышала все это, - молвила старуха. - Скажи мне, бывают ли у вас султаны, которые судят вас и притесняют своим приговором, когда вы под их властью.
А если кто-нибудь из вас согрешит, они берут ваше имущество и расточают его, а когда захотят, выгоняют вас из ваших домов и искореняют ваш род?" - "Это бывает", - ответил человек.
И старуха сказала: "Тогда, клянусь Аллахом, эти тонкие кушанья, и прекрасная жизнь, и сладостные блага при притеснениях и несправедливости будут проникающим ядом, а наши кушанья при безопасности окажутся полезным лекарством. Не слышал ты разве, что величайшие блага, после посвящения себя Аллаху, - здоровье и безопасность, а это бывает только, если султан, преемник Аллаха на земле, справедлив, если он хорошо умеет управлять. Прежде султану надлежало обладать даже незначительной важностью, так как подданные, видя его, уже боялись. А султану нынешнего времени должно обладать совершеннейшим искусством управления и полнейшею важностью, ибо подданные теперь не таковы, как прежде, и наше нынешнее время - время людей с непохвальными качествами и странными делами, и им приписывают глупость и жестокосердие, и они таят в себе ненависть и вражду. И если султан (прибегаю к Аллаху великому!) окажется среди них слабым или не умеющим управлять и не внушающим почтения, это несомненно будет причиной запустения страны. Говорится в поговорках: "Лучше притеснение от султана на сто лет, чем притеснение подданными друг друга хоть на один год". И когда притесняют друг друга подданные, Аллах даёт над ними власть султану-притеснителю или царю-угнетателю.
Дошло до нас в преданиях, что аль-Хаджжаджу ибн Юсуфу подали однажды просьбу, в которой было написано: "Бойся Аллаха и не притесняй рабов Аллаха всякими притеснениями". И когда аль-Хаджжадж прочитал эту просьбу, он поднялся на мимбар (а он был красноречив) и сказал: "О люди, Аллах великий дал мне над вами власть за ваши деяния..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Четыреста тридцать шестая ночьКогда же настала четыреста тридцать шестая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что, тогда аль-Хаджжадж ибн Юсуф прочитал эту просьбу, он поднялся на мимбар и сказал: "О люди, Аллах великий дал мне над вами власть за ваши деяния, и если бы я умер, вы не освободились бы от притеснения при столь дурных поступках, ибо Аллах великий сотворил подобных мне во множестве, и если буду не я, будет тот, кто ещё более меня злобен, сильнее притесняет и злее в ярости, как оказал поэт в этом смысле: