ГОРА - Уильям Олли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Долли утвердительно кивнула, и Тина убрала руку от ее горла. Тина встала, и они с Брендой обошли стол. Эдди стоял у двери, выглядывая через слегка раздвинутые занавески. Марк стоял над Арли, который лежал на спине на полу и стонал, вилка торчала у него из глаза, как флагшток, а пальцы чуть ниже ее трепетали у щеки, как у больного Паркинсоном. Марк держал револьвер Арли в своей здоровой руке, направив его на поверженного ублюдка. Огромный охотничий нож, которым Арли выпотрошил Бобби Джарвиса, все еще был в его ножнах, разбитая гитара валялась на полу, где ее уронил Эдди.
- Ты что-нибудь видишь? - спросил Марк.
- Ничего, - ответил Эдди.
Бренда кивнула на лежащего горца.
- Что мы будем с ним делать?
Марк пожал плечами.
- Я не знаю. Мы не можем оставить его здесь вот так... связать его?
- К черту, - сказала Тина, а затем подняла ногу и вогнала вилку глубже в глаз Арли, пока та не уперлась в заднюю стенку его черепа. На краткий миг его тело выгнулось, кулаки сжались. Затем из его рта вырвался булькающий выдох, и он обмяк, его руки шмякнулись на пол, пальцы распрямились и замерли. Тина подняла ногу, и его голова откинулась набок, согнутая вилка торчала над переносицей мертвого безумца.
- Господи Иисусе, - сказал Марк, когда Эдди с выпученными глазами подошел к ним.
Марк протянул пистолет Эдди.
- Вот, - сказал он. – Будешь отстреливаться, если что.
- Я? - спросил Эдди.
- Да, ты. Я правша, и, если ты не заметил, какой-то сумасшедший ублюдок пустил стрелу в моя правую ладонь.
- Ладно, чувак, - сказал Эдди. - Без проблем.
Эдди хотел было засунуть револьвер за пояс, но не стал. Он никогда раньше не стрелял из оружия, даже не держал его в руках. С его везением, если бы он засунул его за пояс, то точно отстрелил бы себе яйца. С другой стороны, может быть, удача наконец повернулась к нему, а может быть, и к ним всем. Еще недавно они готовились стать секс-игрушками для странной кучки одноглазых уродов, или даже тех, кто еще хуже - если вообще что-то может быть уродливее их. Теперь расстановка сил изменилась. Будь его воля, от тут же бы дал деру, несясь с этой горы так, что только пятки бы сверкали. Но, судя по намерениям остальных, придется отправляться на поиски Тельмы, где бы она не находилась. И сам парень понимал, что они не могут ее просто оставить здесь. Он бы точно не хотел, чтобы они бросили его, если бы он лежал раненый где-то.
Эдди вздохнул.
- Так, - сказал он. - Давайте соберемся и решим, что нам делать. Во-первых, Долли: где, черт возьми, наша подруга?
Долли, сжавшись в углу, пробормотала:
- Она в пещерах.
- Пещера? - спросила Бренда. - Я думала, она у вашей бабушки.
- Так и есть. Бабушка живет в пещерах у пика, с кучей других наших родственников, которые выглядят гораздо хуже меня. Вот почему Элберт и Уиллем поместили их туда, потому что они выглядят намного хуже меня. Большинство из них - полусумасшедшие, некоторые - совсем.
Уиллем.
При упоминании этого имени у Эдди пробежала дрожь по телу, которая усилилась, когда он попытался представить, что может означать намного хуже меня.
Марк опустился на колени рядом с Арли, с любопытством изучая его, почти как артефакт, найденный при археологических раскопках. Он встал, и Эдди сказал:
- Иди сюда, Долли. - Когда она пугливо подошла, он мягко положил руку ей на плечо. - Слушай, ты сейчас проводишь нас туда и поможешь нам найти нашу подругу, и я никому не позволю причинить тебе вред. Мы отпустим тебя, как только найдем ее.
- Если я помогу тебе, ты женишься на мне?
- Помечтай, сучка, - сказала Тина. - Чтобы я могла скормить тебе твое глазное яблоко.
Эдди вздохнул.
- Может, ты просто отведешь нас туда?
- Я же обещала, что отведу.
- Хорошо, - сказал Эдди. - Давайте убираться отсюда, пока не вернулись Уиллем и тот здоровенный деревенщина.
Они впятером двинулись к двери, Марк, Эдди, Тина, Бренда и девочка со свиным рылом, чей кузен только что умер на ее глазах. Эдди распахнул дверь, и они вышли в туман, клубящийся и заволакивающий все вокруг.
Глава 26
Проезжая по узкому деревянному мосту перед домом Бутчи Уокера, Том Трабер ожидал увидеть освещенный трейлер и музыку в стиле хэви-метал, а может быть, южный рок или кантри; братьев Маркхэм, передающих косяк по кругу и по очереди прикладывающихся к бутылке Джека Дэниелса. Он не удивился бы, наткнувшись на основательно подвыпившего Бобби Джарвиса, блюющего в стороне, пока Бутчи ругается на него, а рыжие парни Маркхэм ржут во весь голос.
Вот что он не ожидал, так что трейлер окажется темным и пустующим, а в клубящемся тумане свет из распахнутой двери сарая будет исходить, как призрачное сияние. Остановившись рядом с пикапом Бутчи, полицейский заглушил двигатель и вышел из машины. Мустанг Бобби был припаркован задом к сараю. Трабер подошел и положил руку на капот. Где-то внутри обветшалого деревянного строения кто-то объявлял о благотворительной автомойке в Эшвилле. Потом по радио зазвучала песня. Траберу показалось, что чего-то не хватает, и через мгновение до него дошло, что он не слышит голоса. Громкие и шумные голоса Бутчи и его банды, которые, если дверь сарая была открыта, свет и радио были включены, а в трейлере было темно, наверняка должны греметь оттуда, перемеживаясь с визгливыми смешками и хриплыми покашливаниями укурков.
- Эй! - окликнул он, направляясь к сараю, и, войдя внутрь, увидел четыре пустых стула, стоявших вокруг старого деревянного стола. С потолка свисали сушащиеся пучки марихуаны. Позади одного из стульев стояли пять стопок запечатанных картонных коробок - Трабер насчитал их двадцать штук. Рядом со стулом на полу лежала открытая картонная коробка и черный пятидесятигаллоновый мешок для мусора. Груда полных черных мешков лежала в углу сарая, рядом с парой стопок плоских гофрированных коробок, которые Бутчи использовал для перевозки травки по всему штату. На столе лежали весы и рулон упаковочной ленты. Рядом с ними виднелся открытый прозрачный пластиковый пакет с травой. Рядом с пакетом лежало круглое зеркало с кучкой белого порошка. Обрезанная пластиковая соломинка, бутылка с самогоном