Путешественник во времени - Генри Ченселлор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, в таком случае не вижу тут ничего дурного. Сейчас я поищу его. Том!
Но мальчик не ответил — он уже закрыл за собой дверь тесной деревянной комнатки и осторожно нащупывал дорогу в темноте. Он помнил, что сундук Августа стоял в дальнем углу, и двинулся вдоль стены. Вскоре он наткнулся на что-то твердое, холодное и металлическое. Нашел? Похоже на то… Но тут пальцы Тома нашарили рядом такой же ящик, а за ним — еще один. Комната была просто заставлена металлическими ящиками…
— Том! — позвал дон Жерваз, явно решивший присоединиться к поискам.
Том чертыхнулся. Почему он не подумал об этом раньше? Идиот! Это же кладовая — ясное дело, она будет заставлена ящиками! Но он должен выбрать один из них, и побыстрее. Меньше всего на свете ему хотелось отвечать на расспросы дона Жерваза… Пробравшись к сундуку в дальнем углу, мальчик открыл крышку и проскользнул внутрь. Он дрожал в кромешной темноте, пальцы сжали тряпки на дне, но ему казалось, что они чем-то отличаются на ощупь. Том отчаянно попытался зарыться в них, но он так давно этим не занимался, что уже забыл, как это делается. Дно определенно оставалось твердым, ничего не менялось. Должно быть, он ошибся сундуком. Нужный увез с собой Август. Надо выбираться и попробовать другой…
— Том Скаттерхорн?
Дверь со скрипом открылась, и мальчик знал, что на пороге встал дон Жерваз. Сердце отбивало в груди безумный ритм, он молился о том, чтобы в кладовой оказалась сотня одинаковых сундуков и мужчине пришлось открыть их все по очереди.
— Ты здесь прячешься?
И тут, внезапно, пальцы Тома нашарили волосяной тюфяк. Он ли это? Да! Вцепившись в него, мальчик подался вниз и уже в следующий миг рухнул во тьму. Он летел куда-то, то ли вверх, то ли вниз, трудно сказать, пока свист воздуха в ушах не оглушил его.
Бум.
Открыв глаза, Том увидел, что снова лежит на дне плетеного сундука. Он зажмурился и с облегчением вздохнул. Он вернулся в собственное время, в музей, домой. Ну, почти домой.
Мальчик осторожно выскользнул из чулана и пробрался к себе в спальню, не замечая ни холода, ни сырости — по правде сказать, почти ничего. Он подумал, что пережитых приключений ему хватит на всю оставшуюся жизнь. Сбросив ботинки, Том рухнул на кровать, сгреб все одеяла и закутался в них, словно в огромный кокон. И едва он опустил голову на подушку, как провалился снова, на этот раз в глубокий сон без сновидений.
Том слишком устал, чтобы заметить, что окно спальни снова открыто настежь, и даже не взглянул в изножье кровати. Иначе он, возможно, к собственному удивлению, узнал бы темный силуэт, вырисовывающийся в сумраке. Огромный орел проследил за тем, как Том уснул, устроился поудобней и настороженно уставился за окно, на Кэтчер-холл.
Глава 18
ВАЖНЫЙ ВОПРОС
Проснувшись на следующее утро, Том обнаружил склонившегося над ним дядюшку Джоса с дымящейся чашкой чая в руке.
— Доброе утро, Рип ван Винкль,[29] — подмигнул тот. — Чувствуешь себя получше?
Том окинул комнату сонным взглядом. Неужели он действительно здесь? На миг он в этом засомневался.
— О, привет.
— Теперь понимаю, почему ты спишь, не раздеваясь, — заметил Джос, пробираясь через книги и коробки к открытому окну. — Неудивительно, что здесь так холодно. Не могу понять, почему это треклятое окно не желает оставаться закрытым.
Он налег на раму всем своим немалым весом.
— Так-то лучше, — просипел он. — Кстати, там, на камбузе, на подходе яичница с ветчиной, так что пошевеливайся, дружок. Мы с Мелбой после завтрака отправимся за рождественскими покупками, поэтому музей оставляем на тебя.
— За рождественскими покупками?
— Именно, приятель, и не говори, что ты забыл. Всего два дня до Рождества, как нам постоянно напоминают. Так что свистать всех наверх!
Засмеявшись, он ссыпался вниз по лестнице.
Несколько озадаченный, Том сел на постели и отхлебнул горячего чаю. Рождество… это означает, что все еще… бросив взгляд на часы у кровати, он увидел число — двадцать третье декабря. Когда он исчез из своего времени? Когда тигрица гналась за ним по лестнице, то есть двадцать второго декабря — всего лишь вчера. А кажется, что минула вечность. Протерев глаза, Том натянул свитер, поплелся к двери и уже собрался спуститься вниз, как вдруг заметил, что одет в сорочку из грубой ткани, коричневые твидовые бриджи с подтяжками и белые гольфы. Здесь подобный наряд не годится — вот какой сложной стала жизнь Тома. Он быстро переоделся в футболку и джинсы, а улики спрятал в сумку.
— Доброе утро, Том, — поздоровалась Мелба, когда мальчик вошел в кухню.
Она ничуть не удивилась его появлению.
— Ну, что новенького принесло тебе это прекрасное утро?
— Почти ничего, — пробормотал Том и вымученно улыбнулся.
Он сел словно в полусне, тетушка поставила перед ним тарелку яичницы с ветчиной и продолжила хлопотать по кухне.
— Спасибо.
Том рассеянно принялся за еду. Все было по-старому, почти как если бы он никуда отсюда не уходил. А уходил ли?
— Ежегодный рождественский поход по магазинам, — торжественно объявил Джос, перевернул стул и уселся на него верхом, — почти мистически значим для Скаттерхорнов. Том, ты можешь сказать, какой подарок хотел бы получить?
Том задумался. Он так давно не вспоминал об игрушках и играх, о компьютерах и футбольных командах — по большому счету обо всем, что обычно интересует мальчишек его возраста. Но тут кое-что все же пришло ему на ум.
— А химические реактивы сейчас можно достать?
— Реактивы? — переспросил Джос, почесав нос. — А что за реактивы, дружок?
Том ненадолго задумался.
— Ну, не знаю… борную кислоту, сулему, может, немного мышьяковистого мыла…
Мелба и Джос разом замерли и в полном изумлении уставились на него.
— Скажи на милость, зачем тебе все это? — спросила Мелба.
— Надеюсь, парень, ты не собираешься себя укокошить, — просипел дядюшка Джос, мрачно качая головой. — Жизнь, возможно, трудна, но не настолько же.
— О нет, — быстро возразил Том. — Нет, конечно, просто мне пришла в голову мысль самостоятельно изучить химию. Поставить там пару опытов… как Август Кэтчер, вот и все.
— Что ж, — вздохнув, припомнила Мелба. Бывают же наборы для юных химиков. Я видела один такой у Кэтчпоула, Джос. Как полагаешь, он сгодится?
— О, это было бы прекрасно, — обаятельно улыбнулся Том. — Если, конечно, он не слишком дорогой.
— В этом я сильно сомневаюсь, — пробормотал Джос, нахмурившись.
Мелба по-прежнему пристально разглядывала Тома. Исключительно странная просьба для одиннадцатилетнего мальчика; может, он принимает наркотики? Да и родители у него тоже чудаковатые. Может, они все наркоманы? Возможно, ей следует позвонить в полицию.
Дальнейший разговор не клеился, и после завтрака Том с радостью ускользнул к себе в спальню. Джос и Мелба явно сочли его странным, да и сам он задумался, не успел ли слегка рехнуться. Мышьяковистое мыло! О чем он только думал? Выругав себя, Том бросил сумку на кровать, вытащил из нее бриджи, сорочку и белые гольфы и внимательно рассмотрел их. Эта грубая поношенная одежда выглядела уютной и знакомой — это была его одежда, не менее реальная, чем ледовая ярмарка, открытие музея и даже ужасная тигриная охота. И все же… сейчас он опять сидит в этом леднике, именуемом спальней, и это тоже происходит на самом деле. Разве возможно жить сразу в двух местах, почти как два разных человека? Том уставился на сорочку, и вдруг ему в голову пришла отличная мысль — он даже удивился, почему не подумал об этом раньше. Тигриная охота, конечно же! Возможно, ему удастся найти о ней какие-нибудь записи, вырезку из «Таймс оф Индия» с описанием его приключений — что-то, подтверждающее, что он побывал в прошлом. С чего же начать поиски?
Затем Тома посетила вторая блестящая мысль. Выскользнув из дома через заднюю дверь, он по заиндевелой траве бросился к флигелю в углу сада. Дверь была приоткрыта, как они с дядюшкой ее и оставили. Смахивая паутину, Том пробрался через связки старых теннисных ракеток и флагов к подмигивающей землеройке, стоящей на дальней полке. Под ней громоздились несколько ящиков из-под чая, забитых документами, папками, вырезками из газет и прочим хламом, давным-давно выброшенным отцом Джоса. Лучшего места для начала поисков не найти.
Том осторожно начал перебирать содержимое первого ящика, рукавом стирая с каждой папки толстый покров пыли и щурясь на мелкий шрифт. Здесь хранились бухгалтерские книги, старые счета, запасные ключи к давно исчезнувшим комодам. Среди рассыпающихся в руках документов затесались несколько старых фотографий, показавшихся ему куда более интересными. На одной миссис Спонг и еще какая-то женщина напряженно замерли рядом с дронтом, и Том не мог не отметить, что все они удивительно похожи друг на друга. На другой Август с серьезным видом вез на тележке чучело орангутанга, а за ним двое пышноусых мужчин, словно бревно, несли на плечах анаконду. Наконец там нашлась фотокарточка широко улыбающегося сэра Генри верхом на чучеле мамонта. Все это казалось крайне забавным, и не будь Том так занят поиском необходимых ему свидетельств, он бы охотно ворошил эту странную подборку часами. Он уже собирался сложить все фотографии и вырезки обратно в ящик, как вдруг заметил на самом его дне тощий зеленый альбом, на обложке которого кто-то тонким неразборчивым почерком подписал «Индия». Неужели нашел?