Отель «Северное сияние» - Джули Кэплин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец они остановились на предпоследнем участке пути. Идти по одному больше не придется, но и легкой дороги им не обещают: из-за снега видимость все снижается и снижается. Алекс взял оба ледоруба в руку и свободной взял руку Люси.
– Молодец, Люси! Немного осталось. Как зрение?
– Уже лучше. Тебя больше не два. Я стараюсь почаще закрывать и открывать глаза, так легче, – ответила девушка. – Голова ужасно болит.
– Я могу тебя вести. Ты молодец, слышишь? Я возьму тебя за руки и буду с тобой разговаривать. Открывай глаза, только когда нужно, поняла?
Люси схватилась за его руку.
– Поняла. Веди. Я в твоих руках.
Теплое дыхание пощекотало ей лоб. Алекс дразняще быстро поцеловал девушку и отстранился.
– Мы спускаемся по небольшому склону и держимся левой стороны. Ставь ноги очень аккуратно. Положи руку на мое плечо.
Вся напрягшись, Люси последовала его указаниям. Они медленно, сантиметр за сантиметром спускались со склона. Девушка почувствовала напряжение в икрах.
– Еще каких-то пять шагов, и этот участок мы прошли.
Люси задержала дыхание. Раз. Два. Три. Четыре. Пять. Выдохнула. Из-за боли в голове было сложно сосредоточиться.
Когда она считала вслух, было легче. Алекс считал вместе с ней. Его голос стал ее опорой и маяком. Люси всегда могла положиться на его четкие, лаконичные указания.
Постепенно мышцы ее тела расслабились. Идти за Алексом, слушая его наставления, стало так же легко, как дышать. Люси решила не разговаривать, чтобы сосредоточиться и не пропустить, что говорит мужчина.
– Тут можно идти вдвоем. Осторожно, тут лед мокрый. Помнишь, мы останавливались у ручья, чтобы попить воды? Мы подходим к этому же месту. Когда я скажу, что пора, сделай большой шаг.
Больше всего Люси боялась последней части пути – огромного ледяного поля с уклоном вниз. Никакой защиты ни от неистового ветра, ни от снегопада, а если они упадут, то зацепиться или остановиться будет просто невозможно. Раньше группу укрывала гора, но теперь ее не было, и ветер беспрепятственно их атаковал. Люси думала, что ее с ног сдует, но Алекс крепко держал ее за руку и шел так, чтобы взять на себя ее вес, пока они спускаются.
Шли они всего двадцать минут, но натерпелись достаточно. Ветер завывал и толкал их, направлял ледяные хлопья им в лицо. Они впивались в кожу, как иглы.
Когда Алекс и Люси оказались на дорожке, посыпанной галькой, девушка с облегчением выдохнула. Остальные туристы тут же принялись снимать шипы с обуви: вначале они восприняли новинку с азартом и восхищением, но теперь они скорее мешали, чем помогали.
Люси наклонилась и нащупала застежки.
– Давай-ка я, – сказал Алекс. – Ты так порежешься.
– Хватит с меня «Делай ноги», – пробормотала девушка. Она слишком устала, чтобы возражать, да и сопротивляться она уже перестала.
Глава 22
Прикроватные часы показывали три часа десять минут утра. Аккуратно, не тревожа голову, Люси отвернулась от светящихся в темноте цифр.
Ей уже было гораздо лучше по сравнению с тем, как она себя чувствовала, когда Алекс привел ее в – отель. Голова мыслила яснее, и тумана в ней было меньше. В машине Алекс позвонил Гекле и спросил, где находится ближайший доктор. По пути домой они заехали к врачу в Хвольсвёдлюре. Доктор, лучший друг дяди Геклы, посветил Люси в глаза слишком ярким фонариком и сообщил, что у нее легкое сотрясение. Следующие сорок восемь часов ей нельзя оставаться без присмотра. Когда они вернулись в отель и рассказали об этом Гекле, она восприняла новость очень серьезно.
– Люси, Люси… – она опечаленно забормотала что-то на исландском, а потом от души обняла по-другу.
– Гекла, все хорошо, я в порядке, – попыталась успокоить ее девушка, когда почувствовала ее слезы на своей щеке. Такие искренние переживания тронули Люси.
Девушка улыбнулась, вспомнив, как в зале для гостей Гекла отвела ее к дивану у большого потрескивающего камина, настаивая, чтобы она отдохнула.
– Идем, идем. Присядь. – Гекла сама сняла с нее пальто и отдала Элин, которая все это время стояла сзади. Там же стояли обеспокоенные Бринья и Олафур, не знающие, что им делать. Бринья нервно сжимала руки в кулаки, а Олафур напряженно и расстроенно наблюдал за происходящим. Фрейя подбежала к Люси, встала на колени и сняла ее грязные промокшие сапожки.
От воспоминания о том, как они все вокруг нее суетились, глаза девушки наполнились слезами.
– Садись. Садись, – сказала Гекла, провожая ее к дивану и не слушая слабые попытки Люси объяснить, что она в порядке. Больше всего ей хотелось пойти к себе и лечь в кровать, но все так переживали, что она не могла просто уйти. Особенно после того, как Гекла сказала «мы за тобой присмотрим» и усадила ее на диван. Она укутала Люси в плед, окружив ее мягкими объятиями кашемира.
– Пить хочешь? – тут же спросила Элин, взбивая подушку и передавая ее Гекле. Она положила ее под голову Люси.
Девушка легонько покачала головой из стороны в сторону, изображая свою попытку отказаться, которую предприняла там, в гостевом зале. Уже не так больно. Правда, Гекла все равно ее не послушала… Они с Бриньей стали спорить, что лучше: настоящий горячий шоколад, за которым нужно идти на кухню, что дальше, или горячий шоколад из кофемашины, что ближе. В итоге победил первый вариант, и Элин вызвалась сходить на кухню. Люси пыталась сказать, что она не против шоколада из кофемашины, но Элин лишь назидательно подняла палец, что вызвало у девушки улыбку. Она слишком воздушная и хрупкая, чтобы всерьез кому-то угрожать. Гекла и Элин ушли на кухню, продолжая о чем-то переругиваться.
Через несколько минут к Люси подошел Кристьян с тарелкой брауни. За ним шли Гекла и Элин с подносом дымящегося горячего шоколада. Его разлили по красивым голубым керамическим чашечкам, которые тетя Кристьяна стала делать для отеля.
– Это тебе. Шоколад – это хорошо, ja? Что случилось? Ты упала?
– Да, что произошло? – присоединилась Бринья, усевшись на краешек ближайшего кресла. Рядом стояли Фрейя и Олафур. Гекла и Элин сидели по обе стороны Люси, прижимаясь к ней, а Кристьян плюхнулся на пол, спиной прислонившись к ногам Геклы.
Люси прикрыла глаза, вспоминая, как она пересказывала им всю печальную историю. Алекс то и дело перебивал ее, дополняя рассказ. Все слушали с интересом, как и положено исландцам