Тайны далекой звезды - Джон Джейкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они продолжили поиски в другом районе пещеры, потом в еще одном. Даже у Саймона начали появляться в голосе беспокойные нотки.
– Я же знаю точно, что должны быть ответвления, ведущие к выходу. Я был в пещерах в других частях планеты!
– Может быть, существует лишь один или два входа в эту пещеру, – предположил Роб. – К тому же, мы исследовали только одну ее сторону, под вот этой частью корабля. А пещера, наверное, значительно больше, чем мы думаем. Наши поиски могут продлиться много дней.
Впервые на мужественном лице Саймона появилось выражение безнадежности.
– Да, ты прав. Но давайте двигаться дальше.
Они искали выход еще три часа, блуждая под корпусом огромного корабля, пока не вышли в ту часть пещеры, где уже не было металлической крыши. Как и предполагал Роб, пещера оказалась громадной. Нигде, ни в одном месте скалистых стен они не обнаружили даже признака какой-нибудь бреши.
Усталость начала валить с ног всех троих. Саймон дважды ронял свой фонарь на землю.
Когда они переходили к другому участку стены, Роб про себя предположил, что, вероятно, им придется ждать прихода конпэтов – если конпэты смогут найти их. Он снова почувствовал головокружение. «Вышло так, что я потерпел во всем поражение», подумал Роб. «А что же будет с колледжем?»
Его мысли перебил встревоженный голос Саймона:
– Где Линдси!
Они завертели фонарями, освещая песок вдоль и поперек. Саймон побледнел.
– Я не заметил, как она исчезла, – сказал Роб.
– Линдси? – в крике командира слышалось полное отчаяние. – Лин!
«Линлинлинлинлин», пропело эхо и смолкло.
Откуда-то издалека, с правой стороны, донесся очень тихий ответ:
– Папа, я здесь.
Потом Роб услышал тонкий писк. Он раздался с той же стороны, что и голос Линдси. Робу показалось что-то очень знакомое в этих звуках, но уставшая голова отказывалась воспринимать что-либо. Еще не зная, почему, Роб перепугался услышанных визгов.
– Линдси?
Роб помчался к ней бегом.
– Линдси – мы идем!
20. И СНОВА ЭМПТСЫ
Саймон догнал Роба как раз в тот момент, когда снова послышался голос Линдси, звавший их к себе. И вдруг Роб увидел в темноте маленькие желтые пятнышки необычной формы. Они сверкали, как драгоценные камни, потом исчезали, потом снова начинали сверкать.
Это непонятное мигание теперь было прямо перед Робом и Саймоном, немного выше их голов. Земля под их ногами слегка поднялась.
– Я здесь, наверху, папа, – голос Линдси был совсем близко. – В этой маленькой нише.
Ее тень промелькнула между Робом и желтыми пятнышками. Он опять попытался вспомнить, где и когда он уже видел такое сверкание, – но неожиданно ответ пришел сам по себе. Писклявые звуки повторились. «Чи-ви». Это же глаза эмптса! Это кричат эмптсы!
Но почему крики такие высокие и тонкие?
Когда они вскарабкались по песчаному склону вверх, и Саймон направил фонарь в сотворенное самой природой углубление в скале, Роб понял причину. А Саймон высказал ее вслух:
– Детеныши! Как ты их нашла, Линдси?
– Я услышала, как они пищат, – объяснила она, став на колени и пригнувшись к двум маленьким созданиям.
Освещенные фонарем, теперь ясно были видны четыре блестящих желтых глаза. Один из эмптсов, который был величиной вполовину меньше взрослого экземпляра, выдвинул три прозрачные псевдоножки и попытался удрать в темноту. В голове Роба появилось легкое помутнение, но оно не было неприятным.
Линдси поймала убегавшего зверька и прижала его к себе. Потом радостно засмеялась.
– Ну разве они не прелесть? Мне кажется, через неделю они будут уже взрослыми. Их мамы нигде не видно. Папа, мы можем держать их дома, как ручных животных? Давай возьмем их с собой.
Глаза Линдси были ласковыми и спокойными. Роб удивился ее умиротворенности, которая совершенно не вязалась с ее растрепанными волосами и грязной одеждой.
Не дождавшись ответа от отца, Линдси стала опять просить:
– Скажи, что мы можем взять их, папа. Давай заберем их домой в Тчерчилл прямо сейчас.
– Отойди назад, Роб, – тихо сказал Саймон и слегка оттолкнул его. – Назад!
Требование Саймона немного запоздало. Рассудок Роба затуманился уже довольно сильно. Но он понял командира и сделал несколько шаркающих шагов вниз по песчаному склону. Помутнение уменьшилось.
Саймон тоже отступил назад и сказал Робу вполголоса:
– Малыши заставили ее забыть, что мы заперты в пещере. Ей кажется, что все замечательно, что не было никакого Безродного с его рассказами и нападениями. Она думает, что мы прямо сейчас можем выйти…
Саймон вдруг замолчал. Он повернул голову и через плечо посмотрел назад, на тот путь, что они прошли.
– О, боже!
– Что случилось, командир?
– К сожалению, ничего нового. Линдси!
Девушка что-то напевала эмптсу, которого держала в руках. Зверек уже не казался таким перепуганным, как раньше. Успокоился и его собрат на земле. Он прижимался своим покрытым панцирем телом к ногам Линдси. Неподалеку от того места, где стояла девушка, лучи фонарей выхватили из темноты какие-то осколки, похожие на античные фарфоровые изделия, покрытые внутри перламутрово-розовым слоем. Остатки от яиц, отложенных матерью маленьких эмптсов?
– Они чудесные, – лепетала Линдси. – И ничуть меня не боятся. Папа…
– Линдси! – громко крикнул Саймон. – Оставь их и иди сюда!
Энергичный, требовательный голос отца дошел до помутненного сознания дочери. Она медленно опустила малыша эмптса на землю рядом с его братом – или сестрой. Четыре круглых желтых глаза засверкали в один ряд. Линдси покинула нишу и пошла вниз по склону. Роб изумился тому, как быстро изменилось ее лицо. Оно сразу лишилось выражения счастливой беззаботности и стало снова бледным, испуганным, изможденным.
Линдси потерла свои виски.
– Что… что случилось?
Бросив взгляд в темноту она все осознала.
– Я обо всем забыла!
– Так, хорошо, – сказал Саймон. – Это означает, что два маленьких эмптса вместе оказывают почти такое же воздействие, как один взрослый. Думаю, у нас есть шанс. Слушайте меня внимательно, Роб и Линдси. Это чрезвычайно важно. Как только я возьму в руки малышей эмптсов, я тоже обо всем забуду. Я перестану соображать, что мне делать и как, если вы не будете командовать мной.
И он коротко объяснил Робу и дочери, что от них требуется.
Роб почувствовал всплеск надежды, но она почти тут же угасла. Ее сменил страх – страх перед тем, что ничего не выйдет. Тем не менее, он с большим вниманием выслушал все инструкции командира.
– Возьми это, – Саймон передал свой фонарь дочери. – Держитесь от меня на таком расстоянии, чтобы излучение от эмптсов на вас не действовало.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});