Сказание о Ли Лань - Мия Моцзинь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы были в поместье в ту ночь? – прозвучал голос офицера Бина, он стянул повязку с бумажного фонаря рядом с почтовой повозкой. – Вы видели тот серебряный пар?
– Что ты сказал?
Она схватила его за локоть, сжав пальцы, чтобы затолкать в темный переулок между домами с лавками целителей.
– Ч-то с вами, офицер Ли? – спросил он, ударившись о деревянную стену.
– Ты уже видел людей с искаженной ци? – спросила она тихим голосом и сделала шаг навстречу, чтобы он расслышал. – С самого утра я ощутила кого-то со следами искажения, но не могла понять, кто это. Говори правду, это может стоить тебе жизни.
Офицер Бин опустил взгляд и сглотнул. В следующий миг он развязал наруч на правой руке, загнул ткань темного одеяния до локтя, открыв розовые пятна на загорелой коже.
– В-вы… не просто так здесь, да? – проговорил он шепотом, как человек, испытывающий сильный страх. – Вы работаете в тайной службе императора, но будто отказали им…
Ли Лань сделала глубокий вдох, потом сложила печать из пальцев и быстрым движением приложила к коже юноши. Она впервые использовала свою светлую духовную силу на человеке, но в этом деле каждое мгновение имело значение. Чувство, что липкой костяной рукой сжимало ее сердце после экзамена и вида того несчастного с искаженным нефритом, не давало ей покоя. Пусть у него и возникнут вопросы, она не может просто смотреть и ничего не делать.
– Что вы… – произнес Бин Хэ, когда его ноги подкосились. – О, Небеса, какая духовная сила! Вы верно мастер боевых искусств? Вы уже достигли ступени духовного мастера?
– Нет, – ответила она, ощутив, что у нее засвербело в горле.
Протерев губы, она взглянула на красные разводы на пальцах. Выходит, она пока слаба и неопытна для техники очищения белым нефритом.
– Вам плохо? – произнес он, подхватив ее за локоть. – Удивительно, но пятна на моей руке исчезли…
– Сегодня же купите в лавке травника цзяогулань и заваривайте, как чай, – сказала она, борясь с помутнением в голове. – А с животными было так просто…
– Офицер Ли, присядьте.
Он помог ей устроиться в тени у стены. Ли Лань приложила руку к груди и нажала на точку над источником духовной силы, чтобы успокоить ее бурление. «Словно котел, едва прикрытый крышкой. Как вода, норовящая вылиться через край…»
– Никому, – произнесла она, встретив обеспокоенный взгляд Бин Хэ.
– Хорошо, хорошо, – закивал он. – Никому об этом не расскажу, клянусь!
«Успел убедить себя, что ему помог офицер тайной службы императора, скрывающий личину? Так даже лучше».
– Знаете кого-нибудь еще с такой бедой? – начала она, придав голосу твердости. – Где вы встретили искаженную бай-ци в виде пара?
– Я… – Он закусил губу, но потом затараторил: – Я гулял в Саду спокойного вдохновения, чтобы нарисовать последние лучи солнца, коснувшиеся глади пруда. Я просто гулял там, слышите? Но я… поскользнулся и задел один из камней… с когтями дракона. Да, эти самые камни! Под ним была струйка. Я вспомнил слухи, потому сразу вернулся домой. Утром моя рука стала такой.
– Сколько дней назад?
– Два! Нет, четыре. Точно, четыре.
– Кто-то был заражен искажением бай-ци?
Юноша вдруг замер, мускул на его щеке задергался, а Ли Лань усмехнулась про себя. Она была уверена в том, что он лгал с самого начала рассказа.
– Никто.
Она опустила голову, но уже чувствовала себя лучше внутри. «Это называется спасти жизнь лжецу. Бин Хэ был напуган и не в себе, а значило это только, что кто-то родной также заразился искаженной бай-ци. Нужно будет рассказать об этом дедушке».
– Хорошо, – кивнула она, вставая. – Идем и выполним поручение офицера пятого ранга, а завтра утром не будем краснеть перед отрядом.
– Прошу, отпустите меня! – прозвучал женский крик со стороны другого угла дома.
– Тише! – ответил мужской голос. – Знаешь, кто я такой, и все сопротивляешься? Не смогу сделать тебя женой, но все Светлые тайно встречаются с Темными. Мы оба можем повеселиться. Нравлюсь же я тебе.
– Хватит, – холодным тоном произнесла Ли Лань, когда за углом увидела двоих.
Молодого человека в синем одеянии с серебряной вышивкой, что переливалась под косыми лучами солнца, подобно воде. И девушку в нежно-розовом, стоящую в тени дома, руки ее были прижаты к стене, темные волосы растрепаны, спадая на плечи, а корзина с бельем валялась рядом.
– Вы кто такие? – спросил мужчина с холеным лицом. – Ай-я, Темные Повязки хотят указать мне, что делать с другой Темной? Я из семьи травника Мо побочной ветви клана Ба, что держит ваш маленький жалкий городок на ладони…
– Сяо Мэй? – вдруг прозвучал возглас за спиной Ли Лань.
– Уходи, Бин Хэ, – тихим голосом произнесла девушка. – Мы просто разговариваем.
– Это тот сын кузнеца, что тебе нравится? – спросил господин Мо, скривив губы. – А он смог стать офицером городской стражи. Я-то думал, совсем глупец. Кузня его отца – его главное сокровище. Но отец заболел, и подобно высокому дереву его легко переломить. А если сломается, какое будущее ожидает его семью? Нужен тебе такой вот жених? Можешь пойти в мою семью служанкой. Только моей. Может, даже возьму в Небесную столи…
– Отпустите девушку, господин Мо, – сказала Ли Лань, сделав шаг вперед и подняв корзину. – У нее запястья покраснели.
– Что ты сказала? Ха-ха, – ответил он, отпустил Сяо Мэй и достал что-то из длинного рукава синего одеяния. – Видишь? Это знак городской стражи. Я тоже офицер, но шестого ранга из канцелярии. Приказываю вам двоим развернуться и заняться делами офицеров восьмого ранга.
– О… – произнес Бин Хэ, положив руку на плечо Ли Лань и опустив голову. – Офицер Ли, нам стоит выполнить приказ старшего по рангу.
– Стой, – вдруг сказал господин Мо, подойдя к ним. – Офицер Ли восьмого ранга? У нас только одна такая девица появилась. Ее дед, однорукий художник, а сама она не дружит с девицами, а только с юношами. Я слышал, что ты прибыла в Небесную столицу в сопровождении самих братьев Гоу из клана Сянь-ди. Слышал, что ритуал очищения темной ци у тебя всегда проводил ученый Лун, ныне преступник в бегах. Даже сам молодой генерал Шэн Ибо обратил на тебя внимание и пригласил в тайную службу императора.
Он облизал губы, скользким взглядом охватив фигуру девушки с головы до пят.
– Кто ты такая? – сказал он наконец и улыбнулся. – Неужто демон-лиса? А сейчас, посмотрев на тебя получше, вижу, что ты не лишена женских достоинств. И что же ты