Оправданный риск - Дж. Л. Лесли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Скайлар, тебе не нужно быть там, когда мы встретимся с ним, — говорю я, поглаживая её по щеке. — Обещаю, он больше никогда не причинит тебе вреда.
— Мне нужно это увидеть. Всё это. Неважно, насколько это ужасно или страшно. Это часть того, кто ты сейчас, и я сказала тебе, что приняла всё это. Если это часть тебя, то и часть меня тоже.
— Но только не это, — я отрицательно качаю головой. — Тебе нельзя участвовать в этом. Оставайся с Дэшем, как я и сказал. Я люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю.
Я прижимаюсь губами к её губам на короткое мгновение, а затем говорю Дэшу остаться с ней, прежде чем присоединиться к остальным, пока Дин ведёт нас в подвал клуба. Водитель, которого часто вызывала Скайлар связан и с кляпом во рту, его запястья скованы наручниками и пристёгнуты к мясному крюку, прикрепленному к потолку. Его ноги едва волочатся по полу, и я знаю, что это положение должно быть мучительным.
— Мы договорились? — спрашивает Дин, многозначительно глядя на нас с Хантером.
— Да, мы договорились, — отвечает Хантер, и я киваю.
Над ним уже поработали, без сомнения, кто-то из людей Дина, но он жив. Хантер срывает клейкую ленту с его рта, и мужчина мгновенно начинает изрыгать множество ругательств. Он пытается объяснить, что просто выполнял свою работу.
— Работа была отменена! — кричит ему Хантер.
Дин объяснил, что этот человек угрожал забрать Скайлар, если ему не заплатят. Очевидно, это его принцип. Если работа идёт плохо, он продает девушек другим покупателям. Так или иначе, ему платят. Он притворяется дружелюбным водителем, но на самом деле он больной ублюдок.
— А она хорошенькая, правда? — смеётся он. — Ты когда-нибудь думал о том, чтобы трахнуть свою сестру?
Хантер бьёт его в живот, и тот кашляет, его ботинки скребут по полу. Хантер наносит ещё несколько ударов, вымещая своё разочарование на человеке, который забрал его сестру, прежде чем отступить, его костяшки пальцев окровавлены.
Дон сплевывает кровь на пол, его дыхание вырывается натужными хрипами.
— На всякий случай у меня уже был покупатель, — сообщает он. — Думаю, ему придётся довольствоваться одной из моих девушек. У меня всегда есть покупатели, и у меня всегда есть девушки. У меня много других девушек.
— Другие девушки? — спрашивает его Мейсон.
Дон издаёт маниакальный смешок.
— У меня их много.
— Ты врёшь, — обвиняет Бишоп.
— Уверен?..
— К чёрту всё это, — говорю я и подхожу к нему, вонзая нож ему в живот.
Выражение его лица чертовски бесценно, когда я направляю нож вверх, от чего его внутренности вываливаются на пол, его кровь течёт на мои руки. Из дверного проема доносится громкий вздох, и я резко поворачиваюсь, чтобы увидеть Скайлар, прижимающую руку ко рту.
— Чёрт, — бормочу я и вытаскиваю нож из Дона.
Я закрываю его и засовываю в карман, не заботясь о крови, и бегу за Скайлар. Она не убегает от меня, но она чертовски быстро поднимается по лестнице и уходит из подвала.
— Скайлар! — кричу я. — Чёрт побери, Скайлар!
Я не хочу прикасаться к ней, пока не вымою руки. Лучшее, что я могу сейчас сделать, это вытереть их о джинсы, поэтому я делаю это, но всё ещё не протягиваю к ней руки.
— Я же сказал тебе держаться подальше от подвала!
— Ты убил его! — кричит она.
Я киваю.
— Да.
— Прежде чем он успел сказать тебе, где остальные девушки!
Я смущённо хмурю брови.
— Подожди, так ты злишься из-за того, что я убил его, или из-за того, что я убил его слишком быстро?
Она проводит рукой по своим тёмным волосам, расхаживая по полу в главной комнате клуба.
— А что, если бы он сказал тебе, где они? Я имею в виду, разве вы не устраиваете допросы как в фильмах и не получаете ответы от мерзавцев, прежде чем убить их?
Я слегка смеюсь, медленно приближаясь к ней.
— Это не кино, детка. Плохие парни здесь не сотрудничают.
— О Боже. Но ты всё-таки убил его. А если тебя поймают? Ты можешь попасть в тюрьму? Ты в первый раз делаешь что-то подобное? — её глаза устремляются к моим рукам и широко раскрываются. — Мы должны избавиться от улик! Тело!
— Скайлар, успокойся, — говорю я ей. — У нас есть люди, которые сделают за нас уборку. Тебе не придётся беспокоиться об этом.
— Так как, ты делал это раньше?
Я почти боюсь раскрыть ей правду, но могу сказать, что она уже знает ответ. Наконец я киваю, не уточняя, сколько раз. Ей не нужно этого знать.
— Всё в порядке, детка. Всё будет хорошо.
— Но те девушки? А как насчёт других девушек?
— Честно говоря, не знаю. Это будет зависеть от Мейсона, будет ли клуб заниматься этим или нет. Я же вышел, помнишь?
Она хмурится и подходит ко мне.
— Я всё ещё сожалею об этом.
Не раздумывая, я обнимаю её за талию, мои руки лежат на её заднице. Скайлар принимает меня, всего меня. Не знаю, почему я вообще сомневался, что она это сделает. Я нежно сжимаю мягкую женскую попку, без сомнения оставляя кровавые отпечатки ладоней на её одежде. Она, кажется, не возражает.
Глава 41
Скайлар
Мы с Джейком стоим в главной комнате, когда Хантер выходит из подвала с Мейсоном, Карсоном, Сетом и Бишопом. Я спрашиваю, где Дэш и Манси, но никто не отвечает. Я закатываю глаза.
— Они занимаются уборкой? — спрашиваю я, любопытство берёт надо мной верх.
— Это не твоё собачье дело, — огрызается Хантер.
— О, кажется, я забыла, зачем вы все здесь, — саркастически отвечаю я. — Или, знаешь, я, наверное, забыла, зачем меня вообще втянули в эту клубную жизнь.
— Скайлар, — предупреждает Джейк.
— Хантер, почему бы тебе не отвезти сестру домой? Мы закончим здесь, — предлагает Мейсон.
Я хочу возразить, но Джейк кивает, давая понять, что это хорошая идея. Я практически умоляла его позволить мне поговорить с Хантером, и он каждый раз отговаривал меня. Возможно, именно это сейчас и предлагает Мейсон.
Хантер пыхтит, проходя мимо меня, но не спорит. Я выхожу вслед за ним на улицу, и он садится на мотоцикл, помогая мне забраться позади него. Я надеваю шлем и держусь за него, пока он заводит байк.
Когда через пару часов мы останавливаемся на красный свет, он кричит мне в ответ, спрашивая, не голодна ли я. Я говорю ему, что да, и через несколько минут он заезжает в кафе, чтобы мы могли перекусить бургером.
Мы оба так злимся друг