Адепт - Роберт Финн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэвид подмигнул:
— Смотри.
Он засунул два пальца в рот и свистнул так громко, что прохожие на другой стороне улицы оглянулись. Одновременно он вскинул левую руку в воздух. Проезжавшее мимо черное такси резко развернулось посреди шоссе и затормозило у обочины.
Дэвид что-то сказал водителю и открыл дверцу перед спутницей. Ди засмеялась.
— Впечатляет. Считай, ты уже сдал экзамен на гражданство в городе Нью-Йорке.
Дэвид нырнул вслед за ней в теплый салон и захлопнул дверь. Ди скользнула в угол мягкого кожаного сиденья, чтобы дать ему побольше места. Пристроившись рядом, он признался:
— Вообще-то я так поступал всего девять раз. И только сегодня мне удалось поймать такси.
Ди взяла его под руку.
— Значит, мои предшественницы оставались на тротуаре и обзывали тебя болваном, вместо того чтобы уютно устроиться в тепле, шепча: «О, мой герой»?
— Что-то в этом роде, — усмехнулся Дэвид. — Наверно, главную роль сыграло то, что мы не стояли в обнимку рядом с баром и ты не была одним из четырех подвыпивших студентов, из которых трое едва держались на ногах.
— Да, у меня есть свои достоинства, — согласилась Ди.
Такси тронулось с места и выехало на шоссе, с трудом проложив себе дорогу среди едва тащившихся машин.
— Давно хотел спросить — как случилось, что ни ты, ни твоя сестра не обзавелись бойфрендами? Это что, венец безбрачия?
Ди взглянула на него с оскорбленным видом, как будто он посмел усомнился в ее привлекательности.
— С чего ты взял, что у меня нет бойфренда?
— Прости, если ошибся, — примирительно улыбнулся Дэвид. — Конечно, у тебя есть парень. Кстати, где он сейчас?
Американка бросила на него странный взгляд.
— А что такого я спросил? — удивился он.
— Ничего, — пробормотала Ди. — Потом объясню.
Дэвид пожал плечами.
— Ладно, попробую догадаться, — сказал он. — Ты встречаешься с боссом, который на десять лет старше тебя. Блестящая личность, но женат.
У Ди покраснели щеки.
— Какого черта! Ну все, Сьюзен, тебе конец. И плевать мне на наше кровное родство!
Дэвид озадаченно почесал в затылке.
— Что, угадал? — спросил он.
Ди в ответ только фыркнула.
— Думаешь, я поверю, что она не проболталась?
— Клянусь, Сьюзен не говорила мне ни слова. — Дэвид застегнул рот на воображаемую молнию.
— Ладно, будем считать это удачным опытом телепатии. — Она недоверчиво покачала головой. — Он действительно на двадцать лет старше меня, вроде бы как разведен и является боссом всех моих боссов. Блестящая личность, это верно. Десять шансов против одного, что у нас никогда не будет свадьбы, но пока меня это устраивает. — Ди наморщила лоб. — Правда, это зависит от того, что подразумевать под словом «устраивает».
Она подозрительно покосилась на Дэвида.
— Сьюзен действительно ничего не рассказывала?
Дэвид уверенно кивнул. Ди буркнула:
— Господи, до чего же я банальна.
— Ничего подобного, — заверил ее Дэвид. — Просто у меня нюх на такие вещи. Подумай сама, чего еще можно ожидать от молодой амбициозной женщины с горячей кровью и полным отсутствием досуга?
— Хочешь сказать, что я попадаю под клише? — нахмурилась Ди.
— Назовем это традицией, — предложил Дэвид. — Что у нас в итоге? Получается, это Сьюзен — убежденная мужененавистница?
Ди снова бросила на него странный взгляд, но тут таксист опустил стекло и объявил: «Приехали». Дэвид вопросительно взглянул на свою спутницу. Она прошептала:
— Поговорим потом.
Дэвид выбрался из машины и, захлопнув за Ди дверцу, спросил у водителя через полуоткрытое окно:
— Сколько с нас?
— Пять шестьдесят.
Дэвид протянул десятифунтовую банкноту и сказал, что сдачи не нужно.
— Большое спасибо.
Водитель подмигнул Брауну и шепнул:
— Это за то, что помог снять девочку, верно? — Он кивнул на американку. — Не подвези я вас, все могло сорваться.
Дэвид ответил вежливой улыбкой и покосился на Ди. Девушка сделала вид, что ничего не слышала.
Они спустились в уютный зал средиземноморского кафе «Друзья вина». Дэвид заказал монтепульчиано и попросил подогреть бутылку.
— Считай меня обывателем, но я не позволю тебе пить холодное вино, — заявил он. — Дело может кончиться обморожением. Раз уж попала в Лондон, придется заботиться о своем здоровье.
Они выбрали тихий столик в дальнем углу зала, и Дэвид налил два больших бокала теплого вина.
Он собирался что-то спросить, но Ди его опередила:
— Сьюзен очень уклончиво рассказала мне о том, чем вы тут занимаетесь. Она говорит, кто-то пытался вломиться к ним в архив и чуть не сломал ей шею. Это правда?
Дэвид кивнул:
— Да, нам пришлось пережить несколько неприятных минут. Это долгая история, к тому же не очень вразумительная. Я жалею, что втянул в нее Сьюзен. Никто не ожидал, что все так обернется. Впрочем, ее трудно назвать человеком, который бегает от опасностей. Если коротко, — добавил Дэвид, — все вертелось вокруг украденной драгоценности, которая теперь Вернулась к законному владельцу. Поэтому я надеюсь, что худшее уже позади. Осталось выяснить пару пустяков.
— Вижу, вам обоим пришлось туго, — задумчиво сказала Ди.
— Как там говорят американцы? Дело пахло керосином. — Дэвид улыбнулся. — Сьюзен прекрасный человек. Надеюсь, когда-нибудь наши отношения перестанут быть чисто деловыми и мы станем настоящими друзьями.
Ди хмыкнула.
— Ну да, друзьями. Было бы неплохо, правда?
Дэвид не понял ее иронии.
— А в чем дело? — спросил он. — У меня все время такое чувство, будто я говорю что-то не то, только не могу сообразить почему.
Ди со вздохом опустила голову и замолчала на некоторое время. Потом она сказала:
— Знаешь, Дэвид, ты довольно симпатичный парень.
— Неужели? — неловко усмехнулся Дэвид.
— И меня мучает совесть из-за того, что мы проводим это время вместе.
Он непонимающе уставился на собеседницу. Ди вскинула голову и посмотрела ему в глаза.
— Что, по-твоему, мы здесь делаем?
Дэвид не нашелся что ответить. Он попытался что-то пробормотать, но так и не смог произнести ничего вразумительного.
— Ладно, я спрошу по-другому, — пробормотала Ди. -Между тобой и Сьюзен что-то есть?
Дэвид совсем смутился.
— Нет, — сказал он, покачав головой. Ди продолжала молчать, и он вызывающе добавил: — Ей это не нужно.
Американка приподняла одну бровь.
— Поэтому ты решил попробовать со мной?
Дэвид вспыхнул:
— Слушай, что все это значит? Я думал, мы просто вышли прогуляться. Если у нас происходит что-то другое, то, прости, я этого не заметил.
Ди продолжала пристально разглядывать его еще несколько секунд. Наконец ее лицо слегка смягчилось.
— Хорошо, давай зайдем с другого конца, — предложила она примирительно. — Когда я пыталась узнать у Сьюзен о тебе, она отвечала как-то уклончиво. Говорила только, что ты вел себя довольно мило. И каждый раз, когда она собиралась на тебя за что-нибудь обидеться, буквально рассыпался в извинениях. Это ее очень веселило.
Удостоверившись, что Дэвид внимательно слушает, американка продолжила:
— Я тоже старалась пару раз тебя поддеть, но ты не очень-то смущался. Вот я и задаю вопрос — почему ты спокойно ведешь себя со мной и нервничаешь рядом со Сьюзен?
Дэвид не сказал ни слова. Американка отпила глоток вина и добавила:
— А потом ты все время меня о ней расспрашивал. Может, это была простая вежливость?
Дэвид неловко поерзал в кресле.
— Не понимаю, к чему ты клонишь. Да, я считаю Сьюзен интересной девушкой. Ты права. Но она, как говорится, сильно охладила мой пыл. Между нами ничего нет, и я стараюсь уважать ее чувства. Сегодня она очень занята, а ее очаровательной сестрице захотелось совершить небольшую экскурсию. Затея выглядит так, словно это она оказывает мне услугу, а не я ей, но на самом деле я выполняю ее желания. Если наша прогулка получилась гораздо удачнее, чем я ожидал, и мне не удалось скрыть от тебя этот факт, — что ж, прошу прощения.
Ди спокойно созерцала его несколько секунд. На ее губах вдруг вспыхнула улыбка.
— Черт возьми, похоже, я зашла слишком далеко! Еще немного, и я могла бы ранить твои чувства. Но учти, мы играем с огнем, хочешь ты этого или нет. — Она облокотилась на стол. — Вот что я хочу тебе сказать, дружок. Сьюзен положила на тебя глаз. Ставлю штуку баксов.
Брови Дэвида поползли вверх, и он откинулся на спинку кресла.
— Я так не думаю, — заявил он.
Ди прищелкнула языком.
— Уверяю тебя. Как только я поняла, что она тебе нравится, мне все стало ясно. — Американка хлопнула себя по лбу. — Господи, как же я сразу не догадалась! Я спросила ее, можно ли мне провести с тобой немного времени. Когда она просто пожимает плечами и говорит «как хочешь», значит, все в порядке. Но она буквально навязывала мне твое общество!