Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Религия и духовность » Религия » Коран (Перевод смыслов Османова) - Коран Османов

Коран (Перевод смыслов Османова) - Коран Османов

Читать онлайн Коран (Перевод смыслов Османова) - Коран Османов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 97
Перейти на страницу:

60. [Вспомни, Мухаммад,] как Муса сказал своему слуге: "Я буду идти, пока не дойду до того места, где сливаются оба моря, если бы даже пришлось потратить [многие] годы".

61. Когда они прибыли к тому месту, где сливаются оба моря, то [оказалось], что они забыли свою рыбу. И вдруг она двинулась в путь по направлению к морю.

62. Когда они прошли [некоторое расстояние], Муса сказал слуге: "Неси наш обед, ведь мы устали [и проголодались] в пути".

63. Слуга ответил: "Послушай: когда мы укрылись под скалой, то я забыл о рыбе, а позабыл я о ней только по наущению шайтана. И она уплыла в море. Вот так чудо!"

64. [Муса] воскликнул: "Это именно то, чего мы желали!" И оба они вернулись назад по своим следам.

65. Они встретили одного из Наших рабов, которому Мы даровали милость и обучили его тому, что Нам ведомо.

66. Муса спросил его: "Не последовать ли мне за тобой, чтобы ты научил меня тому, что дано тебе знать о прямом пути?"

67. [Наш раб] ответил: "У тебя не хватит терпения [учиться] у меня.

68. Да и как тебе [внимать] терпеливо тому, в чем ты не разбираешься?"

69. [Муса] сказал: "Если на то будет воля Аллаха, тыуоедишься, что я терпелив и не ослушаюсь ни в чем твоего велен ия".

70. [Наш раб] сказал: "Если последуешь за мной, то не спрашивай меня ни о чем, пока я сам не заговорю с тобой [о моих поступках]".

71. И они вдвоем двинулись в путь. И вот, когда они были на корабле, [Наш раб] сделал [в нем] пробоину. [Муса] спросил: "Ты сделал пробоину, чтобы потопить тех, кто на корабле? Ты совершил предосудительный поступок".

72. [Наш раб] спросил: "Разве не говорил я тебе, что ты не сможешь терпеливо сносить мои поступки?"

73. (Муса) сказал: "Не кори меня за то, что я запамятовал, и не будь суров со мной за то, что я сделал".

74. Они [опять] двинулись в путь [и шли], пока не встретили мальчика. [Наш раб] убил его, и [Муса] спросил: "Неужели ты убил невинного человека, а не в возмездие за [убиенную] душу? Ты поступил предосудительно".

75. [Тот] сказал: "Разве не говорил я тебе, что ты не снесешь терпеливо мои поступки?"

76. [Муса] сказал: "Если я впредь спрошу тебя о чем-либо, то не сопутствуй мне. Вот тебе мои извинения".

77. Они вновь пустились в путь. Пришли они в какое-то селение и попросили жителей накормить их, но те отказались оказать им гостеприимство. А в селении том они набрели на (покосившуюся) стену, готовую рухнуть. [Наш раб] выпрямил ее, и [Муса] сказал: "При желании ты мог бы получить за это мзду".

78. Тот ответил: "Настала пора нам расстаться. А теперь я растолкую тебе [мои поступки], к которым ты не смог отнестись с терпением.

79. Что касается корабля, то он принадлежал беднякам, труженикам моря. Я хотел [временно] испортить его, поскольку (владельцам корабля) угрожал царь, силой отбиравший все суда.

80. Что же касается мальчика, то его отец и мать были верующими, и мы остерегались, что им повредит [перед Богом] его ослушание и неверие.

81. И мы хотели, чтобы Господь взамен этого [ребенка] даровал им сына, который был бы чище [душой] и милосерднее.

82. Что же касается стены, то она была собственностью двух мальчиков-сирот из того города. Под стеной был зарыт клад, принадлежавший им [по наследству]. Отец их был праведным мужем, и твой Господь пожелал, чтобы они извлекли клад по милости Господа твоего, достигнув совершеннолетия. Я поступал не по своему усмотрению. Вот толкование тех поступков, с которыми ты; не мог смириться терпеливо".

83. Они станут спрашивать тебя о Зу-л-карнайне. Отвечай: "Я поведаю вам рассказ о нем".

84. Воистину, Мы поддержали его на земле и даровали ему пути достижения всего [желаемого],

85. и он выбрал один из путей.

86. [Он шел] и прибыл, наконец, к [месту, где] закат солнца, и обнаружил, что оно заходит в мутный и горячий источник. Около него он нашел [неверных] людей. Мы сказали: "О Зу-л-карнайн! Либо ты их подвергнешь наказанию, либо окажешь милость".

87. Он ответил: "Того, кто грешен, мы накажем, а потом он предстанет пред Господом своим, и Он подвергнет его суровому наказанию.

88. Тому же, кто уверовал и творил добро,- прекрасное воздаяние, и мы велим ему (исполнять) то, что легко".

89. И он последовал далее своим путем,

90. и прибыл, наконец, в [место, где] восходит солнце, и обнару жил, что оно восходит над людьми, которым Мы не даровали от него никакого прикрытия.

91. Так [оно было], и Мы объяли знанием все, что с ним случилось.

92. Затем он последовал своим путем

93. и прибыл, наконец, в то место, где были две [горные] преграды, по сторонам которых обитал народ, который лишь немного понимал речь [Зу-л-карнайна].

94. Они воззвали: "О Зу-л-карнайн! Воистину, [народы] Йа'джудж и Ма'джудж чинят на земле нечестие. Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты воздвиг между нами и ими преграду?"

95. Он ответил: "То, чем наделил меня Господь, лучше [вашей дани]. Помогите же мне [людской] силой, чтобы я воздвиг между вами и ими преграду.

96. Возите ко мне железные балки"... Когда он заполнил ими пространство между двумя склонами, он приказал: "Раздувайте". Когда же [балки расплавились] и превратились в огонь, он распорядился: "Несите мне расплавленную медь, я вылью ее на расплавленное железо".

97. [С тех пор племена Йа'джудж и Ма'джудж] не могли ни перебраться через преграду , ни пробить в ней брешь.

98. [Зу-л-карнайн] сказал: "Это - милость моего Господа. А когда настанет обещанное моим Господом, он сровняет преграду [с землей], ибо обещанное моим Господом - истина".

99. И тогда (в Судный день) по Нашей воле одни из них пойдут на других войнами, [потом] затрубят в трубу, и Мы соберем их всех без остатка.

100. И тогда Мы поставим прямо перед адом неверных,

101. на глазах которых пелена, чтобы они не вспоминали Меня и не могли слышать [истину].

102. Неужели же неверные собирались взять себе в покровители Моих рабов, минуя Меня? Воистину, Мы уготовили пристанищем для неверных ад.

103. Скажи [,Мухаммад, неверным]: "Не поведать ли вам о тех, кто в деяниях своих потерпел наибольший убыток?

104. Тех, чьи усилия в этой жизни были тщетны, а ведь они думали, что поступают наилучшим образом.

105. Тех, которые отвергли знамения Господа своего и то, что они предстанут перед Ним. Тщетны их деяния, и в День воскресения Мы не отпустим [на весах справедливости] им никако го веса".

106. Таково воздаяние им - ад за то, что не уверовали и насмехались над Моими знамениями и посланниками.

107. Воистину, для тех, которые уверовали и творили добрые дела, местом пребывания будут райские сады.

108. Они пребудут в них вечно и не будут желать замены их [на что либо другое].

109. Скажи [,Мухаммад]: "Если бы море стало чернилами для [написания] слов моего Господа, то оно иссякло бы до того, как иссякли слова моего Господа, если бы даже к нему добавили еще одно море".

110. Скажи: "Воистину, я - такой же человек, как и вы. Мне внушено откровение, что ваш бог - Бог единый. Тот, кто надеется предстать перед своим Господом [в благоволении], пусть вершит праведные дела и не поклоняется наряду со своим Господом никому более".

19.Марйам

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

1. Каф, ха, йа, 'айн, сад.

2. [Эта сура] - сообщение о милости Господа твоего рабу Его Закарии,

3. когда он воззвал к своему Господу тайно,

4. воскликнув: "Господи! Воистину, кости мои иссыхают, н заблистала [уже] голова сединой. А помню, раньше мольбы мои к Тебе, Господи, не оставались без ответа.

5. Воистину, я опасаюсь [поведения] моих родственников после моей [смерти], ведь жена моя бесплодна. Даруй жемне наследника Своей милостью,

6. который наследует и мне, и роду Йа'куба, и сделай его, Господи, угодным [Тебе]".

7. [Раздался глас]: "О Закариййа! Воистину, Мы радуем тебя вестью о мальчике, имя которому Йахйа. Мы не порождали прежде кого-либо с этим именем".

8. [Закариййа] воскликнул: "Господи! Как может быть у меня мальчик, в то время как моя жена бесплодна, а я немощен от старости?"

9. [Джибрил сказал]: "Так решил твой Господь: "Это для Меня не представляет труда. Ведь Я сотворил тебя до этого, хотя ты и был ничем".

10. [Закариййа] с казал: "Господи! Укажи мне знамение". Он ответил: "Знамение для тебя состоит в том, чтобы не говорить с людьми три ночи [и дня], не будучи лишенным дара речи".

11. [Закариййа] вышел из алтаря к своим людям и дал им понять [жестами]: "Славьте [Господа] утром и вечером".

12. [Через два года после рождения Йахйи Аллах сказал]: "О Йахйа! Крепко держись [установлений] Писания (т. е. Торы)",- и Мы даровали ему мудрость (т. е. пророческий сан) в младенческом возрасте,

13. а также сострадание [к людям] от Нас и чистоту, и был он благочестивым,

14. почтительным к родителям и не был ни гордецом, ни ослушником.

15. Благополучие ему [от Аллаха] и в день, когда он родился, и в день смерти, и в [Судный] день, когда будет воскрешен к жизни.

16. Помяни [,Мухаммад,] в Писании (т. е. Коране) Марйам, о том, как она ушла от своих родных в восточном направлении [от дома] "

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 97
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Коран (Перевод смыслов Османова) - Коран Османов торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит