Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Первый (СИ) - Киреев Кирилл

Первый (СИ) - Киреев Кирилл

Читать онлайн Первый (СИ) - Киреев Кирилл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 79
Перейти на страницу:

— В таком случае, действительно стоит всё обдумать, потыкать палкой в осиное гнездо всегда успеется. — Согласился Форст.

— Для начала нужно узнать для чего их захватили, и где их держат. — Продолжил де Конте. — Улусов захватывают в двух случаях, когда нужна свежая кровь в Колизей, и когда хотят увеличить популяцию улусов-невольников, отобрав новорождённых детей у своих матерей, и воспитав их рабами и слугами. Женщин и мужчин на бойню, детей — на подготовку к бойне, ибо почти все слуги-улусы жизнь заканчивают на арене. Нет сильнее и выносливее блэка, чем улус.

— Сейчас они должны находиться на карантине, кстати, почему твоего брата выставили на продажу? — Поинтересовался Валенти.

— Его захватить много раньше, он узнал о племени малую луну назад и с тех пор не находить себе покой.

— Тогда, они где-то в "отстойниках", за пределами города, там продержат месяц, тех кто выживет — отдадут в Колизей.

— Кто выживет?

— Да. Мало еды и воды, много грязи и инфекций, лекарей почти нет, частые побои и изнасилования. Обессиленных и истощённых уже продают, чтобы попыток к бегству предпринимали меньше. Клеймо, татуировка или кольцо в носу, ну и само собой ошейник — отличительные черты крупных рабовладельческих артелей. — Пояснил Валенти.

— Но в случае с Хромым будет по-другому. — Вступил Корвус. — Мароан, как и большинство купцов, не имеет права захватывать и продавать рабов. Для этого в Империи есть целое министерство и оно сотрудничает лишь с пятью крупнейшими компаниями, в которых доля императорской семьи превышает половину капитала. Но эти запреты не останавливают некоторых людей, они всё так же при случае готовы пленить пару-тройку человек, довести их до безропотного состояния и продать куда угодно, хоть в бордель, хоть в каменоломню. Свободному жителю империи позволено лишь покупать и продавать невольников, вот они этим и пользуются, проводя сделки, как частное лицо. Скупают земли за чертой большого города, под резиденцию или склад, а сами организовывают там карантин для вновь пойманных пленников. Некоторые вообще выносят такие дела на другие, более мелкие острова, или за пределы Империи, но это редкость.

— То есть улусов держат за городом, на хорошо охраняемой территории, где-то у моря, где есть удобный залив или бухта. — Подвёл итог Форст.

— При чём вполне возможно, что действует через третьих лиц, так что земля или даже целое поместье может принадлежать знатному господину. Сфера влияния Хромого в Эмджуято велика, должников и партнёров пруд-пруди, но, если быстро пройтись по некоторым местам, можно и выяснить. Завтра я должен буду встретиться кое с кем…

— Под охраной. — Спохватился Валенти, но капитан отверг такой подход.

— Отряд мне ни к чему, дай пару хороших мечников. — Валенти кивнул головой в знак согласия. — И пару троек отправишь по… — Он не договорил, стук в дверь каюты прервал его, послышался голос одного из матросов, несущего в этот час вахту.

— Господа офицеры, на пирсе стоит посыльный, говорит, срочное донесение капитану.

— Пропустить, и смотрите в оба, не купца на погрузке охраняете. — Распорядился Корвус.

Через минуту в дверь постучались и, не дожидаясь разрешение в дверь вошёл один из отряда Валенти. Следом прошёл неизвестный в плаще, ещё один наёмник остался снаружи.

— Добрый вечер, господа. Моё имя вам ни о чём не скажет, так что я скажу другое. Граф де Ловерго — это имя вам должно быть знакомо. Я несу послание от, гм, некоторых лиц из окружения графа, не согласных с его решением о тратах больших сумм. Его недавнее приобретение не было одобрено придворными, думаю, вы понимаете, о чём идёт речь? — Незнакомец имел подвешенный язык, правильную речь, держался гордо и непринужденно. Высокий, худощавый, тёмные волосы его поблескивали в неярком свете магического светильника. Широкие скулы и узкий подбородок с ямочкой выдавали в нём кровь восточных степных королевств. В их земли частенько вторгаются лавины орков, переправляясь по водам Лахланлод на своих речных лодьях. Чтобы отражать такие набеги людям должно быть сильными духом и телом, посыльный был из таких.

Форст, услышав знакомую фамилию высокого дома, сразу сообразил, что к чему, вот только куда повернёт этот разговор, понимал не до конца.

— Вполне, — ответил парень, — так чем обязаны?

— О, сущие пустяки. Графству будет выгоднее продать искомый меч и пополнить казну, а вам, сэр Форст, соответственно купить его. Нам донесли, что перед самой покупкой именно вы интересовались работой гномов Андола, и двор с радостью продаст его. Но сразу поясню, что граф будет против, потому сделка либо состоится завтра в его имении, потому как его светлость пребывает в отъезде, либо не состоится вообще, ибо упрямству графа позавидуют дикие ослы. В вашем праве отказаться от подобной затеи, но если всё же мои слова вас заинтересовали, то завтра к полудню в имении де Ловерго по Западному Тракту. И, естественно, попрошу всё сказанное здесь оставить в этой каюте. Засим откланиваюсь, господа. Приятного вечера.

Незнакомец сделал быстрый поклон головой и стремительно вышел из каюты, оставив ошарашенными четыре человека.

— Прикажете высечь кока за попытку отравления грибами, сэр? — Попытался прервать молчание Валенти.

— Думаю, это не галлюцинации, и корабельный повар не имеет к этому никакого отношения. — Не оценил шутку Форст.

— Сдаётся мне, что у графа де Ловерго скоро начнутся серьёзные неприятности. — Высказал своё предположение Артус.

— Не тебе одному. — Вторил де Конте. — Раз его придворные почти в открытую ищут спонсоров…

— Мы должны воспользоваться шансом. — Арим обвёл взглядом всех сидящих за столом. — Подобный шанс выпадает очень редко. Далее, скорее всего, последует цепь неконтролируемым графом событий, и клинок может затеряться в осаде, быть выкраден или ещё как пропасть из виду.

— Форст, друг, скажи мне, что такого в том мече? — Бывший начальник портовой стражи скептически относился к такой затее. Свой меч он терял чуть ли не после каждого похода по кабакам, хоть они и были не часты. — Оружие есть оружие, Форст. Клинки тупятся, ломаются, их приходится менять.

— Если бы я сам знал ответ на этот вопрос, Корвус. Меня будто что-то зовёт, что-то тянет меня к тому мечу. Это ни на что не похоже, я просто чувствую, что так будет правильно. Это чувство сопровождает меня всю жизнь, благодаря ему я тот, кто я есть.

— Духи умерших часто вмешиваются в судьбы живых. — Произнёс Той на языке блэков. — Нам не дано понять, почему, но дано сделать выбор. Исполнить высшую волю или противиться предназначению. Лишь Великим Шаманам дано узреть мир в первозданном облике.

— Что ж, тогда стоит всем сегодня лечь пораньше, завтра будет долгий день.

Глава 21

На утро основная часть людей отбыли с распоряжениями по обозначенным адресам, но их всё равно было слишком много. Корвус поехал на встречу с информатором, Валенти с Тоем так же обходили дальние усадьбы. Даже Артус, назначенный капитаном, пошёл по трактирам и постоялым дворам, дабы собрать остатки прежней команды. Он очень хотел увидеть старые лица и надеялся, что те в запое не растеряли былых навыков. Придётся повозиться, чтобы вернуть им божеский вид, но оно того стоит, матросы они — что надо, скорее всего согласятся ходить на Элизабет. Это отличный парусник, хоть и с тёмным прошлым.

Форст же отправился в загородный дом семейства де Ловерго, родственников самого Императора. Взяв с собой в сопровождение одного из наёмников, в качестве камердинера, ведь дворянину не пристало передвигаться без слуг. Парень обдумывал слова, которыми он будет говорить, рассуждал о самой сделке, свершаемой за спиной дворянина, и о том, какую роль ему уготовили в интриге, несомненно, дворцовой, ибо чтобы крутить хвостом за спиной подобной фамилии, нужно быть не менее, а может и более родовитым.

Экипаж остановился у высокого каменного забора, больше напоминавшего крепостную стену, чем обычную ограду, зубцы лишь дополняли сходство. Через пару секунд врата были распахнуты, и кучер направил телегу во двор по мощёной булыжником дороге. На пути к дому она пересекалась со множеством маленьких тропинок, ведущих к разного рода постройкам, сокрытым в роскошном саду. Всюду стояли статуи воинов и красавиц, бюсты мудрецов и правителей, у самого подъезда дорога упиралась в фонтан, и чтобы подобраться к ступеням особняка, нужно было проехать вокруг него.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Первый (СИ) - Киреев Кирилл торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит