Партнер - Джон Гришэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В августе девяносто четвертого я приехала в Штаты, чтобы установить контакт с частной охранной фирмой в Атланте.
Странное было у нее название — «Плутон». В ней работали несколько бывших фэбээровцев, которых Патрик отыскал перед тем, как исчезнуть. Я представилась, назвав вымышленное имея, сказала, что приехала из Испании, чтобы найти информацию о некоем Патрике Лэнигане. Заплатила я им пятьдесят тысяч долларов. Они направили своих людей в Билокси, и те прежде всего сходили в фирму, где он раньше работал. Дали там понять, что располагают непроверенными сведениями о его местонахождении, и юристы совершенно спокойно отправили их в Вашингтон к человеку по имени Джек Стефано. Стефано — частный детектив. Он весьма высоко ценит свои услуги и специализируется на промышленном шпионаже и поиске пропавших людей. Агенты «Плутона» встретились со Стефано в Вашингтоне. Он оказался исключительно скрытным и рассказал очень немного, но и этого хватило, чтобы понять: розыском Патрика занимается именно он. После этого с ним виделись еще несколько раз, поставили вопрос о вознаграждении. Стефано предложили купить имевшуюся информацию, и он согласился заплатить пятьдесят тысяч в том случае, если полученные данные выведут его к Патрику. В ходе переговоров стало ясно: у него есть веские основания полагать, что Лэниган в Бразилии.
Естественно, нас с Патриком это привело в ужас.
— Тогда он впервые узнал, что им известно, где он?
— Да. К тому времени он прожил в стране более двух лет, и когда говорил мне о своем прошлом, то не имел ни малейшего представления, насколько много им стало известно. Узнать это было настоящим потрясением для него.
— Почему он не бежал из Бразилии?
— По целому ряду причин. Он размышлял о таком варианте, мы часто обсуждали его. Я была готова поехать вместе с ним, однако в итоге Патрик решил, что сможет спрятаться где-нибудь в глуши. Страну он знал хорошо: язык, людей, множество мест, где его почти невозможно отыскать. К тому же он не хотел, чтобы я покидала свой дом. Но я считала, что нам следует отправиться куда-нибудь в Китай.
— Может, вы просто не могли бежать?
— Может. Я поддерживала связь с «Плутоном». Мы наняли их людей для того, чтобы отслеживать действия Стефано. Агенты «Плутона» встретились с клиентом Стефано, мистером Бенни Арициа, под тем же предлогом. Побывали в обеих страховых компаниях. И опять-таки им посоветовали обратиться к Джеку Стефано. Я прилетала в Штаты каждые три-четыре месяца, всякий раз из Европы, чтобы узнать последние новости.
— Как Стефано удалось найти его?
— Я не могу говорить об этом. Пусть расскажет сам Патрик.
Еще одна черная дыра. Сэнди поставил чашку с недопитым кофе на пол и задумался. Все значительно упростилось бы, если бы эти двое решились посвятить его в детали. Значит, Патрик понимал, что его найдут.
Лиа подала Сэнди толстую папку, лежавшую на столике.
— Вот досье на людей, которые похитили моего отца.
— Стефано?
— Да. Сейчас только мне одной известно, где деньги, Сэнди. Похищение отца — это ловушка.
— Как люди Стефано узнали о вас?
— Им сказал обо мне Патрик.
— Патрик?
— Да. Вы же видели ожоги на его теле.
Сэнди поднялся.
— Почему тогда он ни словом не обмолвился о деньгах?
— Потому что ничего не знал о них.
— Но ведь это он доверил их вам.
— Нечто вроде этого. Я ими распоряжалась. Теперь эти люди идут по моему следу, и отец — просто заложник.
— Чего вы ждете от меня?
Она выдвинула ящик стола и достала другую папку, потоньше.
— Здесь собрана информация о следствии, которое ведет ФБР по делу Патрика. По понятным причинам узнать много нам не удалось. В Билокси ФБР представляет агент Каттер. Получив известие о том, что Патрик захвачен, я тут же позвонила ему. Наверное, это спасло Патрику жизнь.
— Не торопитесь. Я не поспеваю за вами.
— Я сказала Каттеру, что Патрик Лэниган обнаружен и находится в руках людей, работающих на Джека Стефано. Как мы считаем, фэбээровцы сразу отправились к Стефано и стали запугивать его. В Бразилии Патрика несколько часов пытали, едва не убили, а потом передали ФБР.
Закрыв глаза, Сэнди впитывал каждое слово.
— Продолжайте, — негромко попросил он.
— Двумя днями позже Стефано был арестован в Вашингтоне, а его контора закрыта и опечатана.
— Откуда вам это известно?
— Я по-прежнему плачу хорошие деньги людям из «Плутона». Работают они отлично. Мы считаем, что Стефано формально дает показания ФБР, но одновременно он продолжает разыскивать меня. Несомненно, ему известно о похищении моего отца.
— Что я должен сказать Каттеру?
— Во-первых, расскажите обо мне. Пусть я буду весьма тесно связанным с Патриком юристом, принимающим от его имени серьезные решения и знающим абсолютно все. Во-вторых, сообщите ему о моем отце.
— Вы рассчитываете, что ФБР надавит на Стефано?
— Может, да, а может, и нет. В любом случае мы ничего не теряем.
Был уже почти час ночи. Лиа очень устала. Подхватив папки, Сэнди направился к двери.
— Нам еще о многом нужно поговорить, — сказала она.
— Буду рад узнать все.
— Дайте нам время.
— Не стоит слишком тянуть с этим.
Глава 26
Как и полагалось, утренний обход доктор Хайани начал ровно в семь. Зная, что со сном у Патрика дело обстоит неважно, он только осторожно заглядывал каждое утро в его палату. Лэниган обычно спал, хотя позже, днем, неизбежно начинал жаловаться на кошмары, мучившие его всю ночь. Однако в это утро Патрик уже сидел в кресле у окна. На нем были лишь белые спортивные трусы. Он пристально смотрел на опущенные жалюзи, смотрел и ничего не видел, поскольку и видеть-то ничего не мог. Палата освещалась слабым светом настольной лампы, стоявшей на тумбочке у кровати.
— Как самочувствие, Патрик? — спросил Хайани, подойдя ближе.
Ответа не последовало. Врач бросил взгляд на стол, за которым Лэниган подолгу работал со своими бумагами. На столе царил полный порядок: ни раскрытых книг, ни разложенных папок с документами.
— Все отлично, док, — ответил наконец Патрик.
— Ты спал?
— Нет. Ни минуты.
— Ты в безопасности, Патрик. Солнце уже встало.
Лэниган молчал, даже не пошевелился. Хайани вышел из палаты.
Из коридора до Патрика донеслись чьи-то приятные голоса: док разговаривал со скучавшими охранниками и сестрами. Скоро должны принести завтрак. Еда его нисколько не интересовала. После четырех с половиной лет полуголодного существования он научился обходиться почти без пищи, довольствуясь самой примитивной и заедая ее яблоком или морковью. Сестры и сиделки поначалу, казалось, поставили себе целью раскормить его, и только вмешательство Хайани позволило выдерживать диету, почти лишенную жиров, сахара, жареных овощей и хлеба.
Поднявшись из кресла, Патрик подошел к двери, распахнул ее и негромко поприветствовал двух помощников шерифа, Пита и Эдди, — своих постоянных стражей.
— Как спалось? — соблюдая ежеутренний ритуал, спросил Эдди.
— Отлично, Эдди, благодарю, — такой же привычной фразой ответил Патрик.
В холле, у лифта, он увидел сидевшего в кресле Брента Майерса, агента ФБР, сопровождавшего его домой из Пуэрто-Рико. Патрик кивнул, но Брент даже не поднял головы от утренней газеты.
Войдя в палату, Патрик занялся осторожными приседаниями: мускулы уже окрепли, но места ожогов все еще саднило. Об упражнениях, требовавших большей физической нагрузки, пока не могло быть и речи.
Постучав в дверь, на пороге появилась сестра.
— Доброе утро, Патрик, — прощебетала она, ставя на стол поднос. — Время завтракать. Как прошла ночь?
— Великолепно. А у вас?
— Чудесно. Принести еще что-нибудь?
— Нет. Спасибо.
— Только скажите. — Сестра вышла.
Заведенный в госпитале порядок почти не менялся. Изнемогая от тоски, Патрик тем не менее отдавал себе отчет в том, что ситуация могла быть значительно хуже: завтрак в тюрьме округа Гаррисон просунули бы в камеру на алюминиевом подносе в узкую щель решетчатой двери, и есть его пришлось бы в обществе ежедневно сменявшихся сожителей.
Взяв чашку кофе, Патрик пошел в свой деловой уголок, включил лампу и посмотрел на сложенные в стопку папки.
Он находился в Билокси уже неделю. Та, другая, жизнь закончилась тринадцать дней назад на узкой и пыльной дороге, за тысячи километров отсюда. Ему снова захотелось стать Денило, сеньором Силвой, живущим тихой и спокойной жизнью в простом домике, где приходящая служанка говорила на мелодичном португальском с тягучими индейскими интонациями. Как не хватало ему длительных прогулок по согретым солнцем улочкам Понта-Пору, изнурительных пробежек в окрестностях городка! Не хватало и бесед с сидевшими в тени деревьев за чаем пожилыми мужчинами, с готовностью вступавшими в разговор с каждым, у кого было время остановиться на несколько минут. Он соскучился даже по шумной суете небольшого рынка.