Строптивая Цветочница - Нина Новак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ничего, – выдавил он, пораженно уставившись в лицо брата.
Но не может же такого быть, чтобы он попался в сети истинности, как дурак из любимых романов Маттео?
***
Нива бесшумно зашла в торговый зал, держа в обеих руках поднос. Я оторвалась от букетов и потянулась. Кропотливая работа так затягивала, что я даже не замечала, как деревенеют спина и плечи.
– Сейчас освобожу место для тарелок, – улыбнувшись, сдвинула цветы и материалы в сторону. Продолжу завтра, а сейчас – кушать и отдыхать.
Нива поставила поднос на освободившееся место и я выхватила взглядом кинжал отца, лежавший вместе со столовыми приборами.
Лорд Гилдвен выполнил обещание.
– Спасибо, Нива, – пробормотала я.
Сердце ёкнуло. То ли от радости, то ли от непонятной печали. Какие же смешанные эмоции.
Но я ведь мечтала вернуть папину вещь. И хотела, чтобы Гилдвен съехал. Зачем же теперь грущу? Ведь это он попрощался так, да?
Я помотала головой. Забудь. Драконий лорд не для тебя.
Офелия уже ушла, предварительно обещав еще переговорить с Себастьяном. Нужно было найти способ отправиться на Иньяхо, а он предсказуемо возражал.
– Говорит, что это опасно, – сестра недовольно покачала головой и провела рукой по ярко-красным перьям попугая, подлетевшего к нам и севшего ей на плечо. – Все-таки дайте объявление, вдруг птицу хозяин ищет.
– Напомню завтра Патрис.
Попугай слетел с плеча Офелии и перелетел на прилавок, усевшись возле алого цветка в стеклянном сосуде. Я решила его не продавать, а оставить себе как талисман. Вдруг принесет удачу.
Снова вспомнился сладкий запах этих цветов в Русалочьем порту. И сердце снова болезненно дёрнулось.
Нет, достаточно. Гилдвен не тот мужчина, из-за которого стоит страдать.
Я покрутила кинжал в руке и принялась за ужин. В лавку опять зашла Нива, на этот раз с чашкой липового чая с мёдом.
– Лорд Йорд попросил занести вам покушать и велел передать кинжал, – рассказала она с запозданием.
Я вздрогнула. Он попросил Ниву накормить меня?
Площадь за стеклом витрины была пустынной. И салон гадалки Алиша, и овощная лавка уже давно закрылись. Я вздохнула, встала, заперла двери. Охрана на лавке стояла собственная, надёжная.
По пути к себе понадеялась встретить лорда Гилдвена, но он то ли еще не вернулся, то ли успел запереться у себя.
Все! Хватит вздыхать о несбыточном, Исабет! У тебя впереди полно проблем с лавкой.
Я обмылась, переоделась в ночную рубашку и устроилась в постели. А сон не шел. Мы продали за день много букетов, но выручка не покрывала всех расходов. Тем более ее не хватило бы на налог. Да и когда лорд уедет, налог на землю тоже придется платить самостоятельно.
Те оголтелые дамочки явно не постоянные покупательницы. Хотя оформление одной свадьбы мы получили. Для первой клиентки сделали скидку и ждали ее на консультацию на неделе.
И появится ли графиня Кларк?
Еле удержалась, чтобы не встать и не побежать работать. А потом просто провалилась в сон. И увидела всё то же дерево в зачарованном лесу. Кулон покачивался на ветке, вызывая тревогу.
Почему мама не вернула к жизни отца? Разве волшебный камень не был всесильным?
Проснулась я очень рано, позавтракала и напросилась с Нивой на рынок. Хотелось пройтись, проветрить голову и затем сесть за букеты.
Мне нравилось гулять по утренней Сароссе. Мало прохожих и карет, открываются самые первые лавки. В первую очередь – булочные. Я не удержалась, купила сладкую булку с яблочным джемом. Добавила пару буханок белого хлеба.
Кристиан бежал рядом и болтал.
– А попугай вчера ночью улетел. Я хотел поймать его, но не успел. Промахнулся.
– Патрис расстроится, – ответила я.
Но, может, это и к лучшему. К чему нам попугай? Нам и лорда Гилдвена вполне хватает.
Подумала о нём и усмехнулась. Скоро уже будет не хватать.
А вот рынок шумел с самого раннего утра. Крестьяне торопились продать свежайшие мясо, рыбу, зелень, фрукты и овощи до первых нещадных лучей солнца.
Я купила ведерко малины и наблюдала за тем, как Нива торгуется с дородными хитроватыми крестьянками. Они не подозревали, что имеют дело с магическим существом, галдели и лихо заламывали цены.
– Госпожу Розу арестовали, – услышала я разговор двух хорошо одетых женщин, выбиравших капусту недалеко от меня.
– Что вы говорите? За что? Такая приличная особа. И цветы у нее всегда самых модных сортов.
– Ее обвинили в каких-то ужасных вещах. Будто она травила аристократок Сароссы.
– Не может быть такого! Уверена, лорд Ксандор разберется с этим недоразумением.
– Моя племянница утверждает, что при аресте госпожа Роза приняла истинный облик, распахнула крылья. А глаза у нее горели желтым огнем.
Меня позвала Нива и я не услышала продолжения рассказа. Но новость подняла настроение. Надо сообщить Офелии, если она до сих пор не знает.
По дороге получилось послушать еще сплетен о Розе. Вся Саросса обсуждала ее скандальный арест.
Мы вернулись домой, и я кинулась в торговый зал. Все должно быть готово заранее.
И я очень ждала девушку, заказавшую оформление свадьбы. Надо было отложить для нее цветы и обдумать композиции.
А как я ждала графиню Кларк! Раз Роза больше не болтается под ногами, я могу надеяться, что графиня не передумает и доверит мне свой отбор.
Заполнив витрину новыми букетами, я направилась на кухню. Нивы не было, но за столом сидел лорд Гилдвен. Он поднял глаза от тарелки с яичницей и посмотрел на меня... Как -то странно посмотрел, в общем. Задумчиво и оценивающе.
– Доброе утро, – весело произнесла я. – Вы, как всегда, поздно встали?
– Лег вчера за полночь, – ответил он и, не вставая, отодвинул мне стул.
Рядом с ним стояло блюдо с нарезанными помидорами, и я взяла один кусочек, макнула его в соль.
– А что вы сделаете с библиотекой, когда уедете?