Полуночная роза - Патриция Хэган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А, вон вы о чем! Так мы же не спорили, моя дорогая. Я просто дал вам понять, кому здесь подчиняются. И сделал это доступным мне способом.
Она снова рассердилась и чуть было не ответила колкостью. Очень скоро он узнает, что к чему. Она ни за что не покорится даже его железной воле.
Эрин очень обрадовалась, когда вдруг к ним подошла мать.
Арлин взахлеб рассказывала о своих впечатлениях, восторгаясь всем подряд — по поводу и без повода. Эрин смотрела на нее и удивлялась. Слушая их милую беседу с Райаном, она думала, что со стороны эта парочка выглядит так, словно всю жизнь были лучшими друзьями.
Затем подкрепившиеся гости собрались в огромной бальной зале. Ансамбль уже приготовился играть, но Райан, не дожидаясь первых тактов, вывел Эрин в центр и попросил внимания. В самых торжественных выражениях он официально объявил об их помолвке и просил всех присутствующих пожаловать на свадьбу в английском саду в следующее воскресенье. После этого, вынув кольцо из кармана фрака, под общий вздох зрителей надел его на палец невесты.
У нее закружилась голова при виде огромного сверкающего бриллианта. Она вскинула руку, чтобы все могли видеть его в лучах горящих вверху канделябров. Камень имел форму груши и был окружен крошечными рубинами. Такого впечатляющего кольца, без сомнения, никто не видел ни на одном женском пальце.
Райан подал знак музыкантам. Как сквозь сон Эрин услышала знакомую мелодию. Это был вальс. Она еще не успела прийти в себя — Райан совершенно сбил ее с толку не только своей удивительной галантностью, но и невероятной щедростью, Свадебный подарок стоил целого состояния.
Он протянул к ней руки. Их взгляды встретились. Под распевные звуки скрипок они ритмично и плавно заскользили по паркету. Все глаза в эти минуты были прикованы к ним. Несмотря на все сомнения и страхи, Эрин восхищалась своим красивым и загадочным партнером, который должен скоро стать ее мужем.
— Итак, дорогая, — мягко сказал он, кружа ее в танце, — фундамент заложен. Вы получили то, что хотели. Частично.
Она проглотила язвительный намек и вежливо сказала:
— Спасибо. Все так прекрасно.
Он скользнул оценивающим взглядом по ее груди, соблазнительно подчеркнутой стилем ампир ее платья.
— А в следующее воскресенье, ночью, и я начну получать то, что хотел от своей жены.
— В самом деле? Вы, кажется, забыли, чего именно вы хотели. По-моему, вы желали видеть во мне любовницу, но не жену.
— Вы что, до конца жизни будете мне напоминать об этом?
— Скажу откровенно, вы больно уязвили мое самолюбие. Как я могу чувствовать себя, зная, что вы женитесь на мне только потому, что я отвергла ваши неприличные условия?
— Хорошо, но разве мы все знаем о себе? Давайте забудем об этом. Договорились? Но, повторяю, я буду с нетерпением ждать следующего воскресенья. Эта ночь станет краеугольным камнем наших будущих отношений.
Она беспомощно заморгала, делая вид, что не понимает его подтрунивания.
— А как насчет последнего? — спросила она с кокетливой улыбкой.
— Никак. Его не будет, Эрин. Мне никогда не надоест такая женщина, как вы. Помните это и никогда не позволяйте себе делать глупости. Не перечьте мне. Приучите себя к мысли, что вы будете принадлежать мне. Всегда.
Глава 12
В преддверии свадьбы Арлин чувствовала себя на вершине счастья. Радость омрачалась только беспокойством за Летти. И болела душа за Розу. Рабыня, купленная Закери много лет назад в качестве свадебного подарка, была для нее не просто служанкой. С годами Роза превратилась в дорогого друга, опекаемого и лелеемого, естественно, в определенных рамках. Арлин в отличие от своей дочери никогда не смела открыто идти против мужа, запрещавшего якшаться с его рабами.
— Как бы я хотела помочь тебе, — сказала она вошедшей служанке. Роза принесла, как обычно, поднос с завтраком — чай с обжаренными хлебцами. — Но, к сожалению, мало что можно сделать. Разве что искренне посочувствовать. — Арлин сидела за своей конторкой, в который раз пробегая глазами пригласительный лист, чтобы никого не пропустить. Все, кого она знала по церкви, должны получить персональные письменные приглашения на свадьбу в ближайшее воскресенье. Она указала Розе на стоящее рядом кресло: — Присядь. Давай вместе подумаем. Мистер Тремейн до сих пор не вернулся. Это значит, что они еще не нашли ее.
Роза коротко улыбнулась и села рядом с хозяйкой.
— И, думаю, не найдут, — доверительно сообщила она. — У меня такое ощущение, что ее уже здесь нет. За это время она могла ох как далеко уйти.
Арлин пристально посмотрела на нее, удивленная ее бодрым голосом. И еще больше изумилась, увидев лицо Розы — сияющие глаза и губы, растянутые в жизнерадостной улыбке.
— Ты так говоришь, Роза, словно ничего лучшего и желать не надо, — сказала она с сомнением. — Я ничего не понимаю. Или ты чего-то не договариваешь?
Роза спохватилась, что сболтнула лишнее. Улыбка сошла с ее лица. Хотя она полностью доверяла миз Арлин, ей не хотелось навлекать на себя подозрения. Сейчас она мысленно ругала себя за то, что так неосторожно обнаружила свою радость, и плохо представляла, как ей поступать дальше. Она ни под каким видом не собиралась посвящать свою госпожу в дела «Свободных земель» — не дай Бог, ей захочется связаться с их местной ячейкой. Не с ее это слабым сердцем.
Взволнованная Арлин тревожно заглядывала Розе в глаза и настойчиво теребила ее за руки.
— Нет, мэм, — сказала Роза, опуская голову. — Просто я полагаюсь на Бога. Я вверила ему судьбу моей девочки, и он будет хранить ее. В конце концов, это по его воле она убежала.
Арлин в задумчивости кусала нижнюю губу. В том, как вела себя Роза, было определенно нечто настораживающее. Похоже, служанка что-то скрывала.
— Что ты слышала о ней, Роза? — осторожно спросила она. — Летти ничего не передавала тебе, где она? — Арлин протянула руки и накрыла ими лежащие на коленях ладони женщины, как бы призывая ее к откровенности. — Ты должна доверять мне. Я могу помочь…
— Нет, нет, мэм, — повторяла Роза, поднимая голову и глядя ей прямо в глаза. — Я ничего не слышала о ней и, вероятно, не услышу. И вряд ли вы что-то сможете сделать. Но даже если я больше никогда не узнаю о ней, моему сердцу все равно будет спокойнее. Где бы она ни была, это все равно лучше, чем если бы мастер отвез ее на блокпост.
Арлин отвернулась, чтобы налить себе чай.
— Ты не права, Роза. Совершенно не права. Ты прекрасно знаешь, с какой симпатией я отношусь к тебе. Все эти годы я старалась сделать так, чтобы тебе и другим людям жилось легче. Правда, у меня это плохо получалось. Мистер Тремейн очень упрямый и своевольный человек. Его не перекроишь на свой лад. Мне никогда не удавалось повлиять на его образ мыслей, хотя, видит Бог, я очень старалась.