Иные мертвецы - Келли Мединг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я ощупала свою талию. В какой-то момент я потеряла пистолет. Просто замечательно.
— У нас есть три пистолета, но нет боеприпасов, — сказала Кисмет. — Два наших охотничьих ножа плюс несколько разных ножей с кухни. Я нашла дробовик в шкафу, без патронов. Все остальное находится в том, что осталось от машины. — И в служебной машине каждого куратора был спрятан тайник с оружием. Тайник, в котором мы нуждались, и как можно скорее.
— Там только две собаки? — спросил Вайят.
— Насколько мы знаем, да.
Как будто гончие знали, что мы обсуждали их, тяжелое тело ударилось о входную дверь, сотрясая диван. Кисмет подпрыгнула, я никогда не видела ее настолько взвинченной. Сквозь непрерывный стук дождя по крыше раздался стон. Майло подскочил к матрасу. Он присел на корточки рядом с другом и взял его за руку, что-то тихо говоря. Я знала, что он чувствует страх за дорогого человека.
— В этом месте нет чердака? — спросила я. — Где хранят всякие полезные вещи?
Вайят покачал головой. — Этот охотничий домик используется только в сезон осенью.
Я сжала кулаки, затем поморщилась, почувствовав боль в срастающемся правом запястье. Повязка промокла, моя одежда тоже, на Вайяте и нитки сухой не осталось, и мы все по-крупному облажались.
— Что с вами двумя случилось? — поинтересовалась Кисмет.
Вайят ответил на вопрос, а я опустилась на колени рядом с Майло. Глаза Феликса были закрыты, но он не спал. Нахмурившись от боли, он так сильно сжал руку Майло, что я ожидала услышать хруст костей. Его щеки покраснели, на коже выступили капельки пота. Я нежно прижала тыльную сторону левой руки к его щеке, ощущая жар.
— Думаю, на его месте ты бы уже исцелилась, — прошептал Майло. Слова ужалили бы, если бы в его голосе была хоть капля гнева, но я услышала только печаль, поэтому промолчала.
— Подожди минутку, — сказала Кисмет, как только Вайят дошел до той части, где мы бежали из города. — Ты думаешь, что Дэвид Моро, который неделю назад нашел мертвое тело своего куратора и который сейчас лежит на полу, разорванный на куски, подставил вас?
— Это только теория, Джина, — ответил Вайят. — Ты же говорила, что не узнала о нашем плане, пока Дэвид не рассказал тебе. И ты никому не звонила, и я верю тебе. Только он…
— Нет, — рявкнул Майло, привлекая всеобщее внимание. Он посмотрел на Кисмет, на его лице странная смесь страха и волнения. — Дэвид был не единственным человеком, который знал о том, что вы, ребята, украли гибрида гоблина. Вы все упускаете очевидное.
Я уставилась на него, совершенно не понимая, что он имел в виду. Но ответил Вайят. — Учебный лагерь, — произнес он, глядя на меня сверху вниз. Я посмотрела ему в глаза, испугавшись внезапной ярости, которую увидела в них. — Эриксон или кто-то из лаборатории. Ты сказала, что вы слышали, как кто-то приближался прямо перед тем, как вы телепортировались. Там почти сразу поняли, что Токин пропал.
— Ясно. — Я еще не очень хорошо умела собирать кусочки информации воедино. — И что?
Кисмет охнула, очевидно, придя к тому же выводу, что и мужчины в комнате. — Ты думаешь, кто-то из отдела исследований и разработок сказал Тэкери, что вы украли Токина. И Тэкери догадался, для чего он вам нужен?
Я задрожала, чувствуя слабость. Это просто невозможно. Если я соглашусь с их теорией, это означает, что кто-то в учебном лагере был предателем. Или играл за обе стороны, что одно и то же, черт возьми. Я не могла отвести глаз от яростного взгляда Вайята.
— Да, — ответил он. — Именно так я и думаю.
Глава 14
Я вытащила бутылку воды из холодильника, открыла крышку и выпила половину, прежде чем сделать вдох. Холодная жидкость хлынула в мой пустой, взбаламученный желудок и почти не успокоила тошноту. Но хотя бы во рту не так сухо. И теперь я была в состоянии участвовать в планировании нашего побега.
Сначала нужно убить гончих и убраться к чертям из хижины. Мы прекратили обсуждать предателей и кто мог ударить в спину, переключившись на обсуждение плана дальнейших действий. Но факт в том, что все необходимое оружие находилось снаружи, по крайней мере, в двадцати футах от хижины. Оно застряло в искореженных остатках внедорожника Кисмет. На любого, кто попытается выйти наружу, сразу нападут. Я ненадолго обдумывала идею телепортироваться к машине и испытать свою удачу, но не осмелилась затронуть эту идею. Буря продолжала бушевать, нарушая мой контроль, и даже если бы мне удалось оказаться в нужном месте, мне пришлось бы как-то добираться до оружия, прежде чем гончие порвут меня.
Нет, никто не собирался выходить на улицу.
Теплая рука убрала с моего плеча прядь влажных волос. Я предложила Вайяту воду. Он допил бутылку и съежился. Скорее всего, его так же, как и меня тошнило.
— Я хотел спросить, — сказал он, понизив голос. — Когда мы телепортировались, ты чувствовала?.. Ты могла бы подключиться к?.. — Он никак не мог озвучить вопрос, который крутился в его голове..
— Я думаю, что мы поделились нашими дарами, — произнесла я, повернувшись к нему лицом. Впервые заметила на его щеке темнеющий синяк, вероятно, от столкновения нашей машины с деревом. — Когда я изо всех сил пыталась затащить нас в хижину, то почувствовала твою силу. Благодаря этому мне удалось привести нас сюда.
Его любопытство сменилось удивлением. — Я не знал, что Одаренные могут сделать это.
— Может быть, никто никогда не пробовал.
— Или не пытались во время грозы, когда наша энергия на пределе.
Я кивнула, затем застыла, когда в голове начал назревать план.
Вайят сделал шаг вперед. — Эви, что такое?
— Мне только что пришла в голову сумасшедшая идея, как затащить сюда тайник с оружием. Ты можешь использовать силу бури и подключиться ко мне, как к резервной батарее, и призвать оружие прямо в хижину.
Он начал обдумывать мое предложение. Я почти видела, как вращаются колесики в его голове. Он гордо улыбнулся. — А это может сработать. Но это рискованно.
— Значит, будем сидеть здесь всю ночь в надежде, что нас спасут.
— Я тебя понял. Он обернулся. Кисмет и Майло все еще сидели с Феликсом, давая нам возможность поговорить. Кисмет подняла глаза, когда Вайят подошел к ним. — Из какого окна лучше всего видно вашу машину?
Она указала на холодильник, который загораживал окно. — Там. А что?
— У нас есть идея, так что подождите минутку. И ты, возможно, захочешь отвести Феликса в спальню.
Она хотела