Сочинения - Леопольд Захер-Мазох
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— К черту все это! Я хочу веселиться, а не ужасаться. Допустим, что вы правы. В таком случае, мы должны стараться забыть все эти бедствия, а для этого есть только два способа: вино и женщины… Да здравствует любовь!.. Чокнемся!
Эмма отрицательно покачала головой.
— Так предложите другой тост.
— Пью за то, что избавляет нас от всех житейских невзгод… Да здравствует смерть! — торжественно провозгласила Эмма, поднимая свой стакан.
— Сумасшедший, — проворчал Пиктурно, между тем как юная фанатичка с каким-то благоговением выпила несколько глотков вина.
В эту минуту в кабачок ввалилась целая толпа пьяных мастеровых, распространяя вокруг запах тютюна и водки.
Эмма на прощание протянула студенту руку.
— Вы уже уходите? — спросил тот.
— Да, мне не нравится это общество.
— До свидания!
На дворе еврейка догнала Эмму и сказала:
— Теперь вы убедились, что я не обманула вас. Я знаю, как трудно обратить этого человека!
— Я с ним поговорю еще раз.
— Зачем? — как змея прошипела Рахиль. — Это только потеря времени, а он между тем ускользнет от нас. Сегодня он в меня влюблен, а завтра, быть может, променяет на другую. Если вы уже решили принести его в жертву, то сделайте это как можно скорее.
Эмма почувствовала, как мурашки пробежали у нее по спине.
— Сегодня? — спросила она.
— Нет, не сегодня и не здесь, но непременно в ближайшие дни… Вы не боитесь ехать по лесу ночью?
— Я не боюсь ничего, когда речь идет о спасении погибающей души. Скоро ли ты передашь его в мои руки?
— Елена даст вам знать, когда наступит время.
— Хорошо, я принесу его в жертву.
Еврейка кивнула, и губы ее расплылись в кровожадной улыбке.
На улице не было ни души. Эмма закуталась в шинель и быстрыми шагами пошла к дому купца Сергича, чтобы снова переодеться в женское платье. Возвращаясь домой, она заметила, что ее преследует молодой человек. Это ее встревожило: она прибавила шаг и свернула на одну из людных улиц, надеясь исчезнуть в толпе. Но незнакомец не терял ее из виду. Тогда она остановилась и грозно посмотрела на него. Но это не помогло.
— Жестокая красавица! — шепнул он ей. — Ледяная богиня любви!
Убедившись в том, что причиной преследования была ее внешность, Эмма спокойно продолжала свой путь. Незнакомец проводил ее до самого подъезда. Войдя в комнату, девушка приказала не зажигать свечей и, подойдя к окну, увидела, что таинственный поклонник ее все еще стоит у нее перед домом.
— Мечтай, голубчик, — подумала она, — мечты сладки, но каково-то будет пробуждение.
IX. Граф Солтык
Было светлое, морозное октябрьское утро. Яркие, но холодные лучи солнца золотили фасад роскошного графского дома. Пестрое, фантастическое здание несло на себе черты всех эпох и архитектурных стилей — в нем соединились элементы и древнепольской и византийской и современной французской архитектуры.
В обширной зале, украшенной дорогими картинами и статуями, собралось несколько человек — представителей разных сословий, — которым была назначена аудиенция. Все они более или менее боялись грозного, властолюбивого, непредсказуемого графа Солтыка и с озабоченным видом справлялись у старика камердинера, в каком настроении барин.
Красивый молодой деспот сидел в своем рабочем кабинете и пробегал взглядом поданные ему письма. Правильные, но суровые черты лица его обрамлялись целой копной черных волос и черной же небольшой бородой. Легкий румянец играл на щеках. Гордость, пылкость и отвага так и светились в больших черных глазах, взгляд которых был одновременно и грозен, и лукав, и загадочен. Стройный, но не высокий стан его, красотой пропорций и силой мускулов напоминал стан римского гладиатора. Граф был закутан в желтый атласный, подбитый горностаем халат; на ногах его были красные сафьяновые сапоги.
Прочитав письма, граф отбросил их в сторону и позвонил. В комнату вошел казачок с чашкой кофе на серебряном подносе. Суровый взгляд барина до такой степени смутил бедного слугу, что он вздрогнул, фарфоровая чашка с портретом короля Станислава Августа упала на пол и разбилась вдребезги. Несчастный зарыдал, бросился к ногам своего грозного хозяина и проговорил умоляющим голосом:
— Виноват, ваше сиятельство, простите меня… я сделал это нечаянно…
— Знал ли ты, что эта чашка досталась мне в наследство от моей бабушки? — спросил граф.
— Пощадите, Христа ради!
— В другой раз будь осторожнее, — проворчал деспот, насупив брови. — А теперь убирайся к черту, собачья кровь! — И граф толчком ноги отбросил несчастного мальчика за дверь.
Старик камердинер подал барину другую чашку кофе и на вопрос:
«Много ли собралось народу в приемной?» — ответил:
— Четверо жидов, комчинский управляющий, скрипач Бродецкий и несколько человек крестьян.
— Впускай их ко мне по очереди, а когда приедет частный пристав, приди доложить.
Не прошло и минуты, как в полуотворенную дверь протиснулись четыре еврея и, беспрестанно кланяясь и изгибаясь, направились в сторону графа.
— Что вам нужно? — усмехнулся граф.
— Мы, всепокорнейшие рабы вашего графского сиятельства, — отвечал один из них, — пришли умолять вас… окажите нам благодеяние…
— Как тебя зовут?
— С вашего позволения я Вольф Лейзер-Розенштраух… это мой тесть, это мой зять, а это мой брат… на дворе стоят мои родственницы: теща, сестра и жена с семью маленькими ребятишками.
— В чем состоит ваша просьба?
— Мы желаем снять в аренду шинки в имении милостивого нашего благодетеля…
— Хорошо, я согласен; ты человек аккуратный.
— Награди вас Боже, господин граф, и деточек ваших, и внучков ваших!..
— Погоди! Даром ты от меня ничего не получишь.
— Чем же прикажете нам заслужить такую великую милость?
— Протанцуйте здесь передо мною кадриль.
— О, вей мяр! Да как же мы будем танцевать без музыки?
— За этим дело не станет.
Граф позвонил и приказал позвать своего кучера, большого охотника играть на скрипке. Минуту спустя комната огласилась пронзительными звуками плохого инструмента. Танцоры выделывали преуморительные па, а граф хохотал, как ребенок.
Наконец комедия закончилась, евреи ушли, и в кабинет вошел управляющий. Он был бледен, глаза его беспокойно бегали — было очевидно, что он трусит.
— Занятные вещи узнал я о вас, милейший! — начал помещик, закутываясь в халат. — Вы корчите из себя барина в моем имении! По чьему приказанию вы рассчитали кастеляна?