Французский садовник - Санта Монтефиоре
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Звучит восхитительно беспорядочно. Совершенно в твоем духе, Кустик. — Филипп добродушно рассмеялся.
— Пусть мы и зарвались — откусили больше, чем можем прожевать, — но, думаю, мы справимся. Жан-Поль и Гектор готовы работать как рабы на плантации.
— Я молодец, «отличное яйцо»! — со смехом подтвердил Жан-Поль.
— Отличное яйцо, без единой трещинки, — улыбнулась Ава. — Мы отправим вас обратно во Францию настоящим англичанином.
— Предлагаю за это выпить, — добавил Филипп.
— Мама! — Поппи в белой ночной рубашке замерла в дверях. В руках она держала завернутый в одеяльце кабачок. — Монти никак не может заснуть, — пожаловалась она, крепко обнимая сверток.
— Ну надо же, — сочувственно протянул Филипп, подыгрывая дочери. — А ты пробовала его укачивать?
— Да, — серьезно проговорила Поппи. — Но он не желает спать и не дает уснуть мне.
— Иди сюда, — с нежностью позвала Ава, поманив к себе девочку. — Думаю, тебя надо обнять, дорогая. Шутка ли, когда тебе всю ночь не дает уснуть несносный Монти, правда?
Поппи кивнула. Она не сомневалась в том, что родители встретят ее с любовью в любое время дня и ночи.
— Я очень устала, — прошептала она и побрела к матери, едва волоча ноги. Ава посадила малышку к себе на колени, обняла и поцеловала в висок.
— Папа, если я буду любить Монти, как тот мальчик из сказки любил Плюшевого Кролика, он оживет?
Филипп смущенно нахмурился.
— Ну, милая, я не уверен, что кукольное волшебство распространяется на овощи. Надо бы спросить об этом овощную фею.
— Я так хочу, чтобы он ожил, — вздохнула Поппи.
— Если ты очень захочешь, дорогая, он непременно оживет. Монти станет таким, каким ты его себе представишь. Тебе только нужно включить свое воображение, — улыбнулась Ава.
— Но я хочу, чтобы все остальные тоже видели, что он настоящий.
— Мы видим, — вмешался Жан-Поль. Он наклонился вперед, уткнувшись локтями в колени. — Для меня Монти стал живым с той самой минуты, как нас познакомили.
Поппи зарделась и тут же застенчиво уткнулась лицом в одеяльце, притворяясь сонной.
— Вот видишь, — сказала Ава, поцеловав девочку.
— Думаю, тебе лучше отнести его обратно в постельку, — сказал Филипп. — А то утром он будет сердито ворчать, если не выспится.
Спустив дочку с колен, Ава повела ее к двери. Напоследок Поппи бросила взгляд на Жан-Поля и робко улыбнулась.
Весь остаток недели Ава с Жан-Полем сажали цветы и кустарник. Прежде чем высаживать растения в почву, они расставили горшки с рассадой на земле в отведенных им местах, в точном соответствии с планом Авы. Жан-Поль внимательно слушал объяснения своей наставницы, старательно запоминая названия растений и условия их выращивания, в то время как Ава терпеливо объясняла ему, почему выбрала именно этот порядок расположения. Вечерами они занимались поливкой рассады вместе с детьми, у которых была собственная маленькая поливальная машина. К концу недели посадка растений благополучно завершилась, и тотчас, будто по волшебству, на небе сгустились тучи, начался дождь. Дети в восторге носились по саду, запрокинув головы и широко открыв рты — пытались языком поймать капельки дождя, а Ава с Жан-Полем смеялись, изумляясь своей удаче. Гектор, покачав головой, отогнал трактор обратно на ферму Йена Фицгерберта. Он давно перестал удивляться причудам семейства Лайтли.
Ава попросила Тодди привести двоюродных сестер к обеду в воскресенье, чтобы познакомить с Жан-Полем. Тодди с воодушевлением пообещала доставить двух, если не трех девушек лет двадцати, чтобы французу было из кого выбирать.
— Они прелесть какие хорошенькие, — заверила Тодди. — Особенно Лиззи. Будь я хотя бы на десять лет моложе, сама бы набросилась на Жан-Поля.
В пятницу вечером приехали родители Авы, Дональд и Верити, вместе со своей собачкой, маленькой рыжей таксой по кличке Хайнц, чей пронзительный лай и резвые короткие лапки ужасали Берни почти так же, как повадки Мистера Фризби.
Верити во многом напоминала дочь; эта красивая женщина с добрыми зелеными глазами и сильной костистой фигурой совсем не боялась холода, но в противоположность мягкой, сдержанной Аве отличалась крутым нравом и резкими манерами. Из-за пышного седого пучка с начесом голова Верити казалась несоразмерно большой по сравнению с коротким туловищем, но никто, включая дочь, не решался сказать ей, что нелепая прическа «улей» старомодна и не красит ее. Дональд давно перестал обращать внимание на внешность жены, но, как и все остальные, не мог не считаться с ее характером. Верити предпочитала откровенно высказывать свое мнение, как это часто делают старики, и всегда знала все лучше всех, как это бывает с бабушками. Но она обожала внуков, забрасывала их подарками и развлекала чудесными историями, выдумывая перипетии сюжета по ходу рассказа. Она покоряла своих маленьких слушателей красочными описаниями событий и диковинными персонажами, среди которых были их любимые игрушки, оживавшие с помощью волшебства.
— Вы знаете, что Дейзи Хоуптон бросила мужа с четырьмя детьми и сбежала с каким-то южноафриканцем, владельцем виноградников в Констанции? — поинтересовалась Верити за ужином. Ава потрясенно охнула, и ее мать осталась довольна произведенным эффектом. — Вот что я вам скажу, — продолжила она, тряхнув «ульем», — это кошмар. Бедный Майкл в полной прострации, не понимает, на каком он свете. Шутка ли, остаться одному с четырьмя детьми! Оливер ведь ровесник Арчи!
— Какой ужас, — прошептала Ава. — В голове не укладывается. — Они с Дейзи были подругами детства. — Как может женщина бросить четверых детей?
— Это чудовищно, — согласился Филипп.
— Чудовищно, — вяло повторил Дональд. По дороге из Гемпшира ему пришлось не раз выслушать эту историю, и она изрядно ему наскучила. Верити пересказывала новость по телефону всем своим подругам, с каждым разом все больше распаляясь.
— Из первых уст, даже еще раньше, от матери Дейзи, — заявила Верити, когда Филипп спросил, откуда ей все известно. — Как вы можете себе представить, она просто вне себя. Тяжело, когда собственное дитя позорит тебя перед людьми. Ради какого-то южноамериканца! Сбежала неизвестно куда, на другой конец света. Не понимаю, почему она не взяла с собой детей. Что это за мать?
— Наверное, она чувствовала себя очень несчастной, — сказала Ава, пытаясь хоть как-то оправдать Дейзи.
— Глупости, милая! Несчастна! Ты просто стискиваешь зубы и живешь дальше. Невозможно постоянно быть счастливым. Это беда вашего поколения, вам ведь не пришлось пережить войну. Вы верите, что рождены для счастья, как будто это ваше право. Но счастье не право. Это бонус. Вишенка на торте. Дейзи — мать, и ее долг — вырастить детей. Теперь крошкам придется жить, зная, что их бросили. Представь, какой ужасный шрам останется в детских душах. Несчастные малютки. У меня сердце кровью обливается, когда я думаю о них. Сердце кровью обливается, — с жаром повторила Верити. — Какой чудесный суп, дорогая. Что ты туда добавила?