Лаций. Мир ноэмов - Ромен Люказо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Думаю, – сказал ему Рутилий, – можно позвать ваш отряд для поддержания порядка…
* * *
И все же никто из них прежде не сталкивался с такой ситуацией. Следовало ли организовать приемные пункты, пропускать без очереди семьи со щенками, составлять списки, чтобы понять, не оставили ли на планете какого-нибудь ценного специалиста? Какое-то время они спорили, как лучше организовать посадку на корабль.
Однако посреди оживленной дискуссии о том, стоит ли забирать у пассажиров багаж, Эврибиад пропал. Трое его собеседников осмотрелись вокруг и увидели, что он спустился по лестнице, перепрыгивая через ступеньки, и теперь прокладывает себе дорогу в толпе, орудуя локтями и не обращая внимания на тех, кто узнавал и приветствовал его.
Аттик и Фемистокл, не спуская с него глаз, облокотились на металлические перила балкона.
– Кажется, – заметил первый, – наш капитан повстречал свою Немезиду [49].
И в самом деле, Эврибиад остановился в метре от женщины, сидящей на пятках чуть в стороне от толпы. Фемистокл заскулил от неловкости и беспокойства.
– О да. Теперь-то он дорого заплатит за свою маленькую морскую эскападу, – ухмыльнулся Рутилий, встав за ними.
В царящем шуме невозможно было расслышать, что говорит кибернет, но ему удалось привлечь внимание собеседницы. Она резко, как отпущенная пружина, поднялась и оказалась лицом к лицу с Эврибиадом. Она явно была в гневе. Все на Архипелаге знали историю прекрасной Фотиды, оставленной доблестным героем спустя всего несколько недель после свадьбы.
Она была красива – с густой шерстью цвета меда и прекрасными выразительными ярко-зелеными глазами. Ее женственные формы были весьма ярко выражены, и простенький ношеный красный комбинезон с трудом скрывал два ряда упругих грудей, широкие бедра и тонкие лапы. Однако злость исказила ее черты: уши ее дрожали на макушке, пока она лаяла на Эврибиада, не давая тому вставить и слова. Она наставила указательный палец на несчастного с таким видом, будто собиралась распылить его на куски, и отбивала ритм тирады, которая, как с гримасой вообразил себе Фемистокл, наверняка изобиловала цветистыми выражениями.
– Племянница у вас с характером, – заметил Аттик.
– Это точно, – ответил Фемистокл. – Я надеялся, что она уклонится от вызова на корабль.
– Она не только не уклонилась, но уже и приняла предложение Отона, – вмешался Рутилий с чуть заметной ноткой веселья.
Аттик с Фемистоклом одновременно обернулись.
– Вы хотите сказать, – проговорил Аттик медленно, лишенным эмоций голосом, – что пока мы тут водили хороводы вокруг Эврибиада, Отон опередил нас, сделав то же самое предложение Фотиде?
В ответ высокий деймон широко улыбнулся – как редко с ним бывало:
– И конечно же, она согласилась, не раздумывая. Не беспокойтесь, ваши усилия не были совсем уж напрасны. Эврибиад остается ключевой фигурой в этом деле. Но и Фотида тоже, поскольку она будет командовать вспомогательными системами Корабля.
Его собеседники не нашли, что ответить, и вернулись к созерцанию того, как Эврибиада распекает супруга.
И вот она принялась кричать, сжав кулаки, уже готовая нанести удар. Как по волшебству, шум вокруг постепенно стих, поскольку маленькие группы людопсов увлеклись скандалом – больше им все равно нечем было заняться. Теперь любители светских скандалов несколько недель только и будут судачить, что об Эврибиаде. В конце концов даже огромные деймоны остановились и с любопытством принялись наблюдать, непоколебимые, как обычно, неловко державшиеся на длинных ногах.
На воина было жалко смотреть. Он прижал уши, опустил голову и безмолвно терпел, пока его осыпали оскорблениями. И когда женщина повернулась к нему спиной и удалилась широкими шагами, старик, не удержавшись, бросился к кибернету, который дрожал всем телом под неодобрительными взглядами всей собравшейся публики, в том числе солдат и детей.
Фемистокл положил ему руку на плечо, но капитан, казалось, этого даже не заметил.
– Она вспыльчивая, но она тебя любит, – сказал старик.
– Да она меня ненавидит! Она опорочила мое достоинство перед всеми. Она меня прокляла и обвинила в том, что я ее опозорил!
– В этом она отчасти права, Эврибиад. Исчезнуть вот так, среди бела дня, и даже не попытаться ее предупредить…
– Я ее не предавал. Посвятить ее в мою затею значило бы подвергнуть ее опасности. А так моя измена ее не коснулась.
– У женщин другой взгляд на вещи. Я бы предпочел, чтобы моя племянница не принимала участия в нашем путешествии, но для вас двоих то, что она здесь – хорошо. Подумай, она могла бы выйти замуж за другого. Но она этого не сделала.
Эврибиад оборвал дискуссию гневным жестом.
– Мне не следует сейчас об этом задумываться. Фотида дала мне задание: собрать техникокуонов, которые не дошли до вспомогательного пункта управления, и отвести их туда.
Он сжал челюсти и направился к Рутилию, грубо расталкивая плечами всех, кто недостаточно далеко убирался с его дороги. Фемистокл по-прежнему имел смущенный вид, но глаза у него весело блестели.
* * *
Понадобился еще час и много вызовов по мегафону, чтобы собрать недостающих техникокуонов. Большая их часть подошла сразу, но некоторые заплутали на корабле или не желали оставлять семью. Все они так или иначе успели поработать с Фотидой, прямо на этом корабле, и некоторые из них утверждали, что помогали устанавливать интерфейс – термин, точное значение которого ускользало от Эврибиада.
Однако оно полностью прояснилось, когда он решил проводить техников до пункта управления, в теории – потому что хотел убедиться, что на корабле их разместят в хороших условиях. На самом деле ему не терпелось