Мой лучший любовник - Джилл Мансел
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фи была настолько добра, что выручила их, а в ответ на это он ей сказал:
— Скажите Сюзи, что с нее выпивка.
Рори скривился. Разве можно быть таким болваном? Он представлял, что скажет Фи, когда увидится вечером со Сюзи.
Все это было странно, потому что обычно Рори был так занят мыслями о бизнесе, что ему некогда было думать о впечатлении, которое он производил на других людей.
Рори затормозил у будки оплаты, просунул деньги и пересек Висячий мост. Все еще ярко светило солнце, отражаясь в воде; он видел много людей, сидящих на террасе гостиницы «Эйвонское ущелье».
Вот что я сделаю, решил Рори. Вернусь в офис и объявлю, что мы все заслужили хорошую выпивку.
Он покажет Фи, что ценит ее помощь, пригласит всех в бар на террасе и оплатит несколько заходов. Может, даже купит пару бутылок праздничного шампанского.
В конце концов, Фи продала дом Тейлорам, не клиентам, а исчадиям ада.
Да, думал довольный собой Рори, это будет хороший ход.
Когда в офисе появился Рори, Сюзи сидела на краю своего стола и болтала ногами. Донна по-прежнему героически трудилась за компьютером, а Мартин как раз вешал ключи.
— Ладно, на сегодня можете закругляться, мы отправляемся в бар «Терраса», за выпивку плачу я, — объявил Рори. Он взглянул в сторону двери, ведущей в заднюю комнату. — А где Фи?
— Ушла полчаса назад. Ей нужно было что-то сделать, прежде чем отправиться куда-то вечером, — объяснила Донна.
— О! — Черт. Рори жалел, что не заглянул в соседнюю комнату, прежде чем сделать объявление. Теперь они ему не позволят пойти на попятную.
Донна похлопала по стопке писем в ящике для исходящей почты.
— Она блестяще поработала. Мы почти разобрались с нашими долгами.
Рори сглотнул; теперь он чувствовал себя еще хуже.
— Ладно… если это неудобно, мы можем отложить до другого раза…
Донна и Мартин очень возмутились; он и так знал, что это не сработает.
— Нет, не будем откладывать, — объявила Сюзи, спрыгивая со стола. — Давайте, вперед, мне и правда надо выпить.
На следующий день фотография Харри украшала первые полосы всех газет. Если бы он был уродом, все равно история произвела бы впечатление, но его внешность кинозвезды окончательно решила дело.
Если публика могла полюбить кого-то больше, чем обычного героя, так это героя-сногсшибательного-красавца, поняла Сюзи, потрясенная масштабами сенсации. По словам администратора больницы, на которую обрушилась Харри-мания, телефоны раскалились от звонков с поздравлениями и пожеланиями скорейшего выздоровления, а также с разными предложениями. Оказалось, вокруг было полно физиотерапевтов-любительниц, готовых оказать услуги личного характера, если Харри понадобится помощь, чтобы вернуть в рабочее состояние его бедное, израненное тело.
Сюзи не стала бы возражать, если бы он принял несколько таких предложений. Если еще кто-то повторит, что ей очень повезло, у нее возникнет огромное искушение воткнуть в говорящего шприц.
— О, вам так повезло, — вздохнула одна из младших медсестер, работающая в соседнем отделении.
Она заглянула в палату Харри, чтобы сказать, что он просто замечательный, и попросить автограф. Его правая рука была в гипсе, поэтому Харри пришлось писать левой рукой — его каракули были похожи на буквы трехлетнего ребенка.
Сюзи покорно улыбнулась. Тем более что сейчас под рукой не было шприца.
— Я знаю.
— Это мне повезло, — возразил Харри. — Я женюсь на девушке моей мечты.
Улыбка на лице Сюзи застыла, как будто она была победительницей конкурса красоты. Напомните, где здесь пакеты, а то меня тошнит.
— Вы просто идеальная пара, — заверила их медсестра. — Представляю, какие красивые у вас будут дети!
Дежурная из приемного покоя, женщина средних лет, просунула в дверь кудрявую голову.
— К вам посетители, Харри. Пришел ваш брат… Принести вам еще чашечку чая или этот еще теплый? А как насчет вкусной шоколадной конфеты?
Сюзи не могла не восхищаться заботой, которой был окружен Харри. Насколько она могла заключить, остальные пациенты в палате должны были дожидаться шаткой тележки, развозившей еду три раза в день вместе с чайником размером с бочонок пива, из которого наливали горячую коричневую жидкость в желчно-желтые чашки с эмблемой больницы.
У Харри все было по-другому: каждые двадцать минут заботливая дежурная заваривала для него чай и приносила его в палату в славной золотисто-синей кружке из магазина «Маркс и Спенсер».
— Вы меня балуете, Дорин, — упрекнул ее Харри с улыбкой.
Жеманно улыбнувшись в ответ, Дорин произнесла:
— Мой милый, если уж вы не заслуживаете немного внимания, тогда остальные и подавно.
ГЛАВА 22
Палата была завалена открытками с пожеланиями выздоровления, вследствие чего почти не видно было стен, но когда Лео бросил на них взгляд, он сразу обратил внимание на ту, которую Сюзи хотелось бы от него спрятать.
Какой сюрприз.
Пока он изучал стихотворение на открытке, она чувствовала, как ее ногти все больше впиваются в ладони.
— Открытка от Сюзи к моему дню рождения, — гордо сообщил Харри. На случай, если Лео разучился читать.
— Вижу. — Брови Лео поползли вверх. Губы в насмешке изогнулись. — Очень… трогательно.
— Мы собираемся пожениться, — объявил Харри. Еще с большей гордостью, если только это было возможно.
— Понятно. — Лео показал на пухлую стопку газет на подоконнике. Помолчал, потом добавил: — Поздравляю.
Сюзи почувствовала, как свело пальцы ног, но она заставила себя радостно улыбаться Лео.
— Спасибо.
— Надеюсь, вы будете очень счастливы, — сказал Лео, хотя было ясно, что он этого не думал.
— Обязательно будем. — Из коридора доносился голос, который Сюзи узнала.
— Я бы пригласил тебя шафером на свадьбу, говорил Харри Лео, — но парень из журнала «Привет!» настаивает, чтобы Джез взял это на себя. Прости, он знает, как у тебя успешно идут дела, но ты не так знаменит, как Джез.
Харри явно был доволен собой; это был его триумф. Про себя Сюзи недоумевала. Харри видел Джеза только один раз в течение тридцати минут, а теперь собирался пригласить его шафером на свадьбу.
Боже, ее собственного бывшего мужа!
— Я тебя прекрасно понимаю. — Лео это явно забавляло. — Я никто. А бывший муж Сюзи излечившийся алкоголик и рок-звезда. Было бы полным безумием не выбрать его своим шафером.
Распахнулась дверь, и появилась Габриелла.
— Невероятно! Харри Фицаллен, ты стал еще красивее, чем раньше! Это самый потрясающий шрам, который я когда-либо видела… — она указала на неровность вдоль скулы Харри, — и все женщины в этой стране мечтают, чтобы ты их спас!