Нерешительный поклонник - Кэтлин Вудивисс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О да! – просияла Фелисити. – Как мне хотелось бы поехать в Бат!
Она взглянула на Колтона, ожидая приглашения, но, к ее разочарованию, джентльмен упорно молчал. Фелисити вздохнула и упавшим голосом добавила:
– Когда-нибудь я обязательно там побываю.
Колтон не смог больше выносить испытующие взоры Адрианы. Даже спроси она прямо, не намеревается ли он умчать блондинку в своем экипаже, ее раздражение не было бы более очевидным. Значит, она считает, что он ухаживает за Фелисити!
Адриана украдкой взглянула на Колтона, так и не освободившегося от хищной хватки Фелисити. Что же, ей все равно!
Она с надменным видом отвернулась, но Колтон как ни в чем не бывало обратился к сестрам:
– А леди Жаклин приедет на свадьбу? Буду несказанно рад снова увидеть ее после стольких лет!
– Да, разумеется, – улыбнулась Мэлора. – Все наши родственники прибудут дня за два до свадьбы, так что вы сможете возобновить старые знакомства.
– Уверена, что Жаклин будет счастлива увидеть вас, милорд, – бесстрастно обронила Адриана.
Заметив странную гримасу, исказившую ее лицо во время разговора о будущем супружеском счастье Мэлоры и сэра Харолда, Колтон невольно задался вопросом, уж не считает ли она его неспособным на такую же привязанность к женщине. Что же, он ответит на вызов.
– А вы, леди Адриана, не надеетесь обрести такую же удачу в любви, встретив мужчину, с которым вас свяжут взаимные чувства?
– Об этом мечтают все девушки, милорд, – сообщила Адриана без всякого выражения и в полной убежденности, что Колтон ищет способа избежать уготованной ему отцом судьбы. – Что же до меня, я не питаю особенных иллюзий относительно человека, которого выбрали родители. Он, кажется, личность независимая и не желает связывать себя обетами. Не удивлюсь, если он снова умчится на край света, только чтобы не идти к алтарю.
Ответ леди надежно погасил жаркую похоть, терзавшую Колтона все это время. Но может, это к лучшему, и теперь он хотя бы сумеет спокойно заснуть, не вспоминая, какой ослепительно прекрасной выглядела Адриана в ванне. Тем не менее он сумел найтись с ответом:
– Я слышал, что множество потерявших голову поклонников одолевают вас, миледи. Вряд ли составит много труда выбрать одного из них. Даже если остальные потеряют всякую надежду, всегда остается мистер Элстон. Он, похоже, тверд в своем решении завоевать вас во что бы то ни стало.
Темные глаза негодующе вспыхнули.
– Мистер Элстон всего лишь мой знакомый, ничего более, – холодно сообщила выведенная из себя Адриана. – Что же до выбранного мне отцом поклонника… я предпочитаю подождать, пока не будет ясна истинная природа такого союза. Я помню долг перед родителями и благородным джентльменом, любившим меня, как родную дочь, но, по правде говоря, не считаю, что их договоренность приведет к чему-то существенному.
Вот как? Значит, она не придает особого значения тому обстоятельству, что сэр Седжуик не пожелал видеть никого, кроме нее, в роли своей невестки?
– Насколько я понял… вас подобные отношения… не интересуют?
– По-моему, дружба между людьми может возникнуть только в том случае, если они больше времени проводят вместе, милорд. А пока этого не произошло. Даже если бы мы получше узнали друг друга, я не могу питать надежд на то, что договор будет осуществлен, как желали наши родители. Мы по меньшей мере чужие, и я не думаю, что в ближайшее время что-то изменится.
Колтон слегка улыбнулся. Поделом ей, если он пойдет против желаний родителя!
– Немного терпения, леди, и вы увидите, чем дело кончится.
Гадая, что имеет в виду Колтон, Адриана пристально всмотрелась в глубины серых глаз в поисках ответа, но не увидела обычного доброго тепла. Пробормотав извинения, его светлость объяснил, что у него дела, и похромал к ожидавшему экипажу. Фелисити, глядя ему вслед, тяжело вздохнула и тоже распрощалась.
Мэлора с вывертом ущипнула за руку задумчиво смотревшую вслед Колтону сестру.
– Держи свои когти при себе, Мэлора! – прикрикнула выведенная из транса Адриана. – Больно же!
– Неужели? Если вспомнить о том, что у тебя камень вместо сердца, удивительно, как это ты еще ощущаешь боль! – парировала Мэлора. – Зачем ты так говорила с Колтоном? С таким же успехом могла дать ему пощечину!
Адриана гордо вскинула голову.
– Если мое сердце из простого камня, то его, должно быть, из самого твердого гранита!
– Иными словами, два сапога пара? – съязвила сестра.
Адриана ответила яростным взглядом, и все же, отвернувшись, тихонько вздохнула. О чем только думал Седжуик Уиндем, устраивая ей такую пытку?! И сможет ли она когда-нибудь обрести любящего мужа, который не напоминал бы постоянно, что ему навязали жену насильно?!
Сняв цилиндр, Колтон ступил в гостиную трехэтажного дома Сэмюела Гладстона. Прошло несколько дней со встречи с Фелисити, но он не забыл своего обещания заглянуть к ее деду.
Джейн повела его и Саманту наверх, в спальню отца. У двери сестра остановилась поговорить с Джейн и знаком велела брату идти одному.
Переступив порог, Колтон заметил, что просторная комната загромождена книгами. Высокий застекленный деревянный шкаф был заставлен тяжелыми томами. На раскладном столе в изножье кровати теснились книги поменьше.
Сэмюел, одетый в чистую ночную сорочку и колпак, сидел в постели, с дощечкой для письма на коленях, опираясь на пуховые подушки.
Колтон нерешительно остановился, боясь потревожить старика, погруженного в чтение бухгалтерского гроссбуха. Пока что тот не заметил появления Колтона. Оглянувшись на дверь, Колтон увидел, что Джейн ободряюще кивает головой, и подступил к кровати.
– Добрый день, мистер Гладстон.
Сэмюел поднял голову и с любопытством уставился на посетителя.
– Кажется, я узнаю ваше лицо, сэр.
Колтон ухмыльнулся и с сомнением уставился на больного. Они не виделись более шестнадцати лет и за это время не стали моложе. Волосы Гладстона совершенно побелели и сильно поредели.
– Вы уверены?
Сэмюел решительно кивнул.
– Хотя ноги у меня не те, что прежде, но голова варит неплохо. Да, вы сын покойного лорда Рэндвулфа. Похожи, как две горошины из одного стручка.
– Так все говорят, – усмехнулся Колтон. – Меня узнают все, я же не вижу ни одного знакомого лица.
– Садитесь, садитесь, – пригласил фабрикант. – Ваша сестра часто рассказывала о вас. Здешние люди только и толкуют что о вашем героизме! Да и моя внучка ни о ком другом говорить не может. Это она сказала, что вы были ранены и сейчас ходите с тростью.
Опустившись на стул, Колтон прислонил трость к бедру.
– В последнее время мне стало лучше. Я подолгу гуляю, чтобы упражнять ногу, и даже поставил себе цель: танцевать на балу Саттонов со всеми хорошенькими дамами. Иначе придется весь вечер сидеть сиднем и завидовать другим холостякам.